sexta-feira, 30 de setembro de 2011

GUACO - Mikania guaco



A ciência já comprovou as propriedades medicinais do guaco e atestou seu efeito broncodilatador e expectorante. No inverno, quando aumenta incrivelmente a incidência de problemas do aparelho respiratório, por conta das gripes e resfriados, o guaco volta a figurar nas receitas caseiras.

A planta também conhecida como erva-de-serpentes, cipó-catinga ou erva-de-cobra. O guaco sempre foi muito conhecido pelos índios brasileiros, que usavam a planta para combater o veneno das serpentes (daí vêm alguns dos seus nomes populares). Ainda hoje, em algumas regiões do Brasil, o macerado das folhas é aplicado em forma de cataplasma sobre picadas de cobras e outros animais peçonhentos. Existe também a tradição de usar a planta fresca e nova (cujas folhas emanam um aroma intenso e agradável) para manter as cobras afastadas.

Pesquisas realizadas na Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) comprovaram os efeitos do guaco contra câncer, úlcera e afecção por microrganismo, além de prevenção da cárie e da placa bacteriana dos dentes.

Cientificamente já está provado que o guaco apresenta propriedades medicinais expectorantes e broncodilatadoras, sendo indicado no combate à tosse, asma, bronquite, rouquidão e outros sintomas associados à gripes e resfriados. Popularmente, o guaco continua sendo usado para tratar reumatismo, infecções intestinais e cicatrizar ferimentos.


A planta não apresenta princípios tóxicos, entretanto, deve ser usada com cautela, evitando-se todo tipo de excesso. Para o uso em crianças, é recomendável sempre a metade da dose indicada para os adultos.

Essa é uma boa planta para o preparo de chás e xaropes, com fins de cessar a tosse e rouquidão, muitas receitas caseiras podem ser feitas a partir da folha do guaco.

The science has proved the medicinal properties of guaco and bronchodilator and expectorant effect attested. In winter, when incredibly increases the incidence of respiratory problems, on account of colds and flu, the guaco back to appear on homemade recipes.

The plant is also known as grass-snakes, cipó-fed or grass-snake. The guaco has always been very known by Brazilian Indians, who used the plant to combat the poison of serpents (hence come some of its popular names). Even today, in some regions of Brazil, the macerate of leaves is applied as a poultice on bites from snakes and other venomous animals. There is also the tradition of using fresh plant and new (whose leaves emanate an intense aroma and pleasant) to keep snakes away.



Surveys conducted at the State University of Campinas (Unicamp) have proved the effects of guaco against cancer, ulcer and disorder by micro-organism, as well as prevention of plaque and caries of the teeth.

Scientifically is already proven that the guaco has medicinal properties expectorants and Bronchodilators, being shown in the fight against asthma, bronchitis, cough, hoarseness, and other symptoms associated with colds and flu. Popularly, the guaco continues being used to treat rheumatism, intestinal infections and heal wounds.

The plant has no toxic principles, however, should be used cautiously, avoiding any kind of excess. For use in children, it is recommended always to half the dose indicated for adults.

This is a good plant for the preparation of teas and syrups, with the purpose to stop coughing and hoarseness, many homemade recipes can be made from the leaf of guaco.

Gnocchi verde com cogumelos (Green Gnocchi with mushrooms)



Receita para 4 pessoas (Recipe for 4 persons)

1 kg de batata / 1 kg of potatoes

400 g de espinafre / 400 g spinach

300 g de farinha / 300 g flou

1 ovo / 1 egg

200 g de cogumelos / 200 g mushrooms

200 g de tomates sem pele e semente / 200 g tomato without skin and seed

70 g de manteiga/ 70 g of butter

50 g de parmesão ralado/ 50 g grated Parmesan

1 cebola/ 1 onion

1 dente de alho / 1 clove garlic

Azeite, sal e noz moscada / Olive oil, salt and nutmeg



Modo de preparo (How to prepare)

Preparar os gnocchi => Cozer os espinafres em água salgada,amassar bem e corotar bem finos. Cozer as batatas com a casca,escorrer ,tirar a casca e passar num esremedor as batatas fazendo cair em uma vasilha. Juntar os espinafres, a farinha,ovo,sal e a noz moscada(pitada).

Preparar o molho => Refogar a cebola picada com a manteiga,algumas colheres de azeite,juntar a polpa de tomate picado,sal a gosto e engrossar o molho em fogo forte. Cortar os cogumelos e cozinhar em fogo brando. Depois refogar os cogumelos com o alho picado(primeiro dourar o alho na frigideira).

Cozinhar os gnocchi em água fervente salgada, escorrer apenas quando 3 ou 4 gnocchi começar aparecer na superfície e temperar com o molho de cogumelo e com o parmesão.



Prepare the gnocchi = > Cook the spinach in salted water, mix well and corotar well fine. Bake the potatoes with the bark, drain, take the bark and pass in an esremedor potatoes making fall into a container. Add the spinach, egg, flour, salt and nutmeg (pinch).

Prepare the sauce = > Smother the chopped onion with butter, some spoons of olive oil, add the chopped tomato purée, salt to taste and thicken the sauce on strong fire. Cut the mushrooms and simmer. After boiling the mushrooms with chopped garlic (first golden brown garlic in skillet).

Cook the gnocchi in salted boiling water, drain only when 3 or 4 gnocchi begin appear on the surface and temper with mushroom sauce and Parmesan.


Café lagos e conversa fiada (Lagos coffee and chatter)



Nossos observadores do espaço sideral devem ficar perplexos com a indiferença da civilização humana pelo meio ambiente que os humanos apresentam em suas ações.

Olhando pela minha janela não consigo visualizar a mata da Serra da Mantiqueira. A distância não é maior que 10 km em linha reta. A visão parece de uma sauna. O grau de poluição da cidade de São Paulo faz que uma pessoa fume sem querer 2 cigarros por dia de fuligem.



A cidade de São Paulo não é a única cidade do mundo com alto grau de concentração de poluição e com alto grau de aquecimento devido ao efeito estufa dos gases emitidos pela combustão dos hidrocarbonetos e pela impermeabilização da cidade com asfalto e concreto absolve os raios solares criando ilhas de calor na cidade.

Our observers from outer space must remain perplexed with the indifference of human civilization by environment that humans exhibit in its actions.

Looking through my window I can't see the woods of the Serra da Mantiqueira. The distance is not greater than 10 km in a straight line. The vision seems a sauna. The degree of pollution of the city of São Paulo makes a person unintentionally smoke 2 cigarettes per day of soot.



The city of São Paulo is not the only city in the world with a high degree of concentration of pollution and with a high degree of warming due to greenhouse gases emitted by the combustion of hydrocarbons and the sealing of the city with asphalt and concrete absolve rays creating heat islands in the city.

Lagos Coffee



25 ml de conhaque e damasco/ 25 ml apricot brandy
15 ml licor de café / 15 m coffee liqueur
150 ml de café espresso/ 150 ml espresso coffee
45 ml chantilly / 45 ml whipped cream
1 colher sopa de açúcar / 1 tsp sugar
1 colher de sopa de amaretto / 1 tsp amaretto almond liqueur



Despeje o café e bebidas alcoólicas em uma xícara de café irlandês e adoçar a gosto. Decorar com creme por cima, adicionar o amaretto e servir.

Pour coffee and liquor into an irish coffee cup and sweeten to taste. Gently float the cream on top, add amaretto, and serve.






A formatação da estrutura social e do welfare state proporcionados pelos estados a sua população é baseada na cultura do “panes et circense” e do consumismo.



Nosso hedonismo esta levando o planeta a falência de sua capacidade em se restaurar e revitalizar os diversos nichos ecológicos onde a civilização tem sua atuação.

Há presença de sacos, garrafas e outros objetos feitos pela civilização humana em regiões isoladas dos oceanos. Praticamente desprezamos a vida animal como se esta tenha sido desenvolvida para atender e satisfizer os humores humanos.
Nosso observadores espaciais devem achar engraçado e ridículo nossa lógica e vida consumista de objetos que nunca teríamos a mínima necessidade. Por sinal 80 % dos produtos encontrados em shopping centers são supérfluos para nossa sobrevivência.


Social structure and formatting of the welfare state provided by Member States the population is based on the culture of "panes et circus" and consumerism.

Our hedonism this is leading the planet the bankruptcy of its ability to restore and revitalize the various ecological niches where civilization has its operations.

There is presence of bags, bottles and other objects made by human civilization in isolated regions of the oceans. Virtually reject animal life as if this has been developed to meet and satisfy the human moods. Our spatial observers should find funny and ridiculous our consumerist life and logic of objects that we would never have the least need. By sign 80% of the products found in shopping centers are superfluous to our survival.

quinta-feira, 29 de setembro de 2011

Função hepática (Liver function)


Consumo do café e a função hepática

Consumo de café regular pode diminuir o risco de câncer de fígado ?

O aumento do consumo de café pode ajudar a reduzir o risco de câncer de fígado. Duas avaliações de um total de dez estudos constataram que o aumento do consumo de café, diminui o risco de câncer de fígado . Esta associação é vista em indivíduos saudáveis, bem como aqueles com doença hepática anterior. Duas características marcantes dos resultados destes estudos são sua coerência e a grande redução no risco de doença observado.

Em geral, um aumento do consumo de café de 2 xícaras por dia, em indivíduos que normalmente consomem 1 a mais de 5 xícaras por dia, está associado com 43% menor risco de desenvolver câncer hepático.

Café pode diminuir a taxa de progressão da fibrose?



Beber o café tem sido relacionada com o baixo risco de contrair outras doenças hepáticas, sugerindo assim um efeitos favoráveis continuo do café na função hepática.

Uma recente pesquisa concluiu que pacientes com maior consumo de café exibem uma progressão mais lenta de fibrose, especialmente aqueles com doença hepática alcoólica. Qualquer desaceleração no desenvolvimento de fibrose prolonga a função do fígado e atrasa a progressão para cirrose que é um dano irreparável da função hepática.

Os pacientes que bebiam café mais tendem a ter uma fibrose menos grave ou uma progressão mais lenta da fibrose do que aqueles que bebiam menos café. Este efeito foi visto em pacientes com fibroses hepática, cirroses, fígado gordo não alcoólico e hepatite-C ou alguma doença das funções hepáticas.



Embora estudos da doença hepática em pacientes tivessem resultados promissores, há limitações para as análises dos pacientes que devem ser consideradas. Pequenos números e a terapia dos pacientes em curso podem interferir nas analises. Se o paciente mudar seus hábitos ou dieta como resultado de sua doença ou sua terapia padrão, isso pode influenciar os resultados.

Coffee consumption and liver function

Regular coffee consumption may decrease the risk of liver cancer

An increased consumption of coffee may help to reduce the risk of liver cancer. Two reviews of a total of ten studies have found that as coffee consumption increases, risk of liver cancer decreases. This association is seen in healthy individuals as well as those with previous liver disease. The two striking features of the results of these studies are their consistency and the very large reduction in observed disease risk.

Overall, an increase in coffee consumption of 2 cups per day, in individuals who typically consume anything from 1 to over 5 cups a day, is associated with a 43% lower risk of developing liver cancer.

Coffee may decrease the rate at which fibrosis progresses



Coffee drinking has also been related to a reduced risk of other liver diseases, thus suggesting a continuum of favorable effects of coffee on liver function.

A recent review concluded that patients with higher coffee consumption displayed a slower progression of fibrosis, especially those with alcoholic liver disease. Any slowing down in fibrosis development prolongs the function of the liver, delaying the progression to cirrhosis and irreparable liver damage.

Four recent patient studies all found that those patients who drank more coffee tended to have less severe fibrosis or a slower progression of fibrosis than those who drank less coffee. This effect was seen in patients with hepatic fibrosis, cirrhosis, non-alcoholic fatty liver disease and Hepatitis-C related liver disease.

Although studies of liver disease in patients have had promising results, there are limitations to patient studies which must be considered. Small subject numbers and ongoing patient therapy can interfere with trials. If patients change their habits or diet as a result of their disease or its standard therapy, this can bias results.


Conselhos na hora de comprar seu café espresso (Advice on the purchase and your espresso)



Entenda que além das variedades de grãos, cada região produtora tem suas características peculiares. Conferindo a bebida um sabor,aroma,corpo,acidez únicos.Como a variedade sensórias do cafés é enorme – não existe um melhor café , mas que café agrada mais seu paladar.

Prefira as embalagens com válvulas que conferem uma melhor armazenagem do produto mantendo seu aroma.

Fica atento no preparo de seu café em casa. Tempo de extração entre 20 a 30 segundos.




A crema deve ser espessa, fechada (sem furos ou buracos) de cor caramelizada com superfície uniforme, mas com textura “tigrada”.

Sinta primeiro o aroma, depois a acidez, o sabor, o corpo e por fim se o sabor residual agradou seu paladar. (Este conselho serve para degustar outros produtos também!).

Os aromas mais comuns são frutados, floral, achocolatado e baunilha.

A acidez é percebida pela parte lateral da língua. Característica desejável nos cafés. Quanto mais intensa maior a percepção do aroma.

O sabor varia entre a doçura e o amargor. Os cafés mais especiais são mais doces e o amargor deve ser leve ou equilibrado nos melhores cafés.



O corpo é a sensação de peso na boca. Um café deve ser encorpado ou leve ou ainda oleoso ou viscoso.

O sabor residual ou retro gosto (aftertaste) é o gosto que permanece por alguns instantes na boca após a apreciação do café. O ideal eu seja prolongado.

Understand that in addition to the grain varieties, each producing region has its odd characteristics. Giving the drink a flavor, aroma, acidity, body only. As the variety of sensory cafes is enormous – there is no better coffee but coffee most pleases your palate.

Prefer packaging with valves which give a better product storage keeping its aroma.



Watch in preparing your coffee at home. Extraction time between 20 to 30 seconds.

The foam is thick, closed (without holes or holes) caramelized with uniform surface color, but with texture "stripes".

Feel first then the aroma, flavor, acidity, body, and finally if the residual taste ruffled your palate. (This advice serves to taste other products too!).

The most common aromas are fruity, floral, chocolate and vanilla.

The acidity is perceived by the side of the tongue. It’s desirable in coffees. It’s more intense the greater the perception of aroma.

The flavor varies between the sweetness and bitterness. The cafés are more special and more sweet bitterness should be mild or balanced on the best coffees.

The body is the heavy feeling in the mouth. A coffee must be full-bodied or mild or even oily or viscous.

The residual taste or aftertaste is the taste that remains for a few moments in the mouth after the appreciation of coffee. The ideal I is prolonged.

Kuoyamuli e conversa fiada (Kuoyamuli and chatter )



Qualquer pesquisador da civilização humana de outro planeta que consiga viajar sem problemas pelo tempo deve ficar estupefato com o progresso humano. Pelo andar da carruagem o progresso humano caminha como caranguejo.

O que mudou da época das cavernas até hoje?

Na época das cavernas não estávamos no topo da cadeia alimentar. Muitas vezes ficávamos a espera que alguma fera saciasse sua fome até podermos aproveitar os restos deixados ao leu. Quando éramos nós o caçador aproveitávamos tudo que era possível do animal abatido. A pele nos cobria nossos corpos, a carne e o tutano nos alimentavam e seus ossos seriam usados na elaboração de armas e outros objetos.



Andávamos léguas a fio atrás de alimentos, hoje sentados em nossos confortáveis sofás da sala pedimos alimentos pelo telefone, compramos roupas e outros objetos pelo computador ou no shopping Center mais próximo.

Any researcher of human civilization from another planet that can travel without problems by the time must be stupefied with human progress. By walk from chariot human progress walks as crab.

What has changed at the time of the caves until today?

At the time of the caves were not at the top of the food chain. Many times we stood the hopes that some beast quenched your hunger until we can leverage the remains left to read. When we were the hunter took advantage of all that was possible of the slaughtered animal. The skin covered in our bodies, the meat and bone meal in fed and your bones would be used in the development of weapons and other objects.



The leagues were behind wire feed today sitting in our room comfortable sofas are asking food by phone, we buy clothes and other objects by computer or in the nearest shopping center.

Kuoyamuli



80 ml Bailey / 80 ml Bailey's Irish cream
120 ml café espresso/ 120 ml espresso coffee
30 ml de leite quente / 30 ml hot milk
Açúcar em cubos /sugar cubes



Misture os ingredientes rapidamente com um garfo em uma xícara de café irlandês ou cappucino caneca. Sirva quente/quente.

Mix ingredients swiftly with a spork in either a irish coffee cup, or cappucino mug. Serve hot/warm.



No período das cavernas colecionávamos sementes. Hoje colecionamos carros, dinheiro, chaveiros, selos e até sexo. Decorávamos as cavernas com desenhos da fauna e flora local e hoje pedimos aos decoradores criar um ambiente agradável em nossas vidas isoladas pelas paredes de nossas casas e apartamentos.

Com o tempo sugiram às primeiras comunidades humanas e passadas vários séculos as primeiras metrópoles urbanas. Praticamente a civilização contemporânea é urbana. Somos mais isolados uns dos outros no século XXI que na época das cavernas. Hoje praticamos a cidadania apenas em ações sociais esporádicas e nos momentos eleitorais ou em algum evento esportivo.



Na época das cavernas éramos cidadãos sem saber hoje somos cidadãos por que pagamos impostos!

In the period of the caves had been collecting seeds. Today collect cars, money, key rings, seals and even sex. We decorated the caves with drawings of local flora and fauna and today we ask decorators create a pleasant atmosphere in our lives isolated by the walls of our homes and apartments.
Over time suggest to first human communities and past several centuries the first urban metropolises. Practically contemporary civilization is urban. We are more isolated from each other in the 21st century which at the time of the caves. Today we practice citizenship only in sporadic social actions and in electoral moments or some sporting event.

At the time of the caves were citizens without knowing we are today by citizens who pay taxes!

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

CAMOMILA (CHAMOMILE)- Matricaria chamomilla



Indicado para cólicas de crianças, feito chá. É também calmante, anti-espasmódico e sonífero, devendo ser feito o chá na hora de tomar.

Indicado para dores reumáticas, neste caso usa-se as flores secas que são cozidas em banho-maria no óleo; após duas horas de cozimento, côa-se, e depois de frio massageiam-se com esse óleo as regiões doloridas. Usa-se o chá também para combater dores abdominais, cólicas intestinais com gases, cistite, inflamações bucais, conjuntivites.

It indicated for colic in children, made tea. It is also soothing, antispasmodic and causes sleep, and should be done in time to take tea.

Indicated for rheumatic pains, in this case use the dried flowers are cooked in oil bath; after two hours of cooking, sieve, and after the cold massage with this haunting regions oil. It makes tea also to combat abdominal pain, intestinal gas, cystitis, oral inflammations, and conjunctivitis.

Salada de beterraba e couve-flor (Beet salad and cauliflower)



Ingrediente para 4 pessoas (Ingredient for 4 people)

1 couve-flor pequena/ 1 small cauliflower

1 beterraba pequena cozida/ 1 small baked beet

2 rabanetes / 2 radishes

1 cebola/ 1 onion

2 colheres de sopa de vinagre/ 2 tablespoons vinegar

Azeite,sal e pimenta/ Olive oil, salt and pepper

Modo de preparo (How to prepare)

Cozinhar a couve-flor. Dividir em maços e por numa saladeira. Cozinhar a beterraba e cortar em cubos. Cortar os rabanetes e cebolas em tiras finas. Misturar em um recipiente o azeite,vinagre,sal e a pimenta e misturar bem. Temperar e salada e servir.

Cook the cauliflower. Divide in subsets and a salad bowl. Cook the beet and cut into cubes. Cut the radishes and onions into thin strips. Mix in a container the olive oil, vinegar, salt and pepper and mix well. Spice and salad and serve.

Café kioki com conversa fiada (Kioki coffee with chatter)



Nossos observadores de fora do planeta devem ficar com os cabelos em pé quando estudam a civilização humana.

É incrível como há desigualdades sociais, políticas e econômicas no planeta ou às vezes dentro de um minúsculo país e às vezes dentro de um recinto de menos de 10 metros quadrados.



Temos países que vivem dentro de normas rígidas idealizada numa época onde não existiam carros, antibióticos ou computadores. Os homens viviam e morria no mesmo lugar e no máximo viajavam até as cidades vizinhas. As informações demoravam dias e até mesmo séculos para chegar de um lugar ao outro.

Quanto tempo demorou a civilização ocidental descobrisse a bussola ou pólvora dos chineses?

3500 e 400 anos respectivamente!

Our observers outside the planet must lie with the standing hairs when studying human civilization.

It is amazing how there are social, political, and economic inequalities on the planet or sometimes within a tiny country and sometimes within a perimeter of less than 10 square meters.

We have countries living within idealized rigid rules at a time where there were no antibiotics, cars or computers. The men lived and died in the same place and at the most traveled up the neighboring cities. The information took days and even centuries to get from one place to another.



How long did it take Western civilization discovered the compass or Chinese gunpowder?

3500 and 400 years respectively!

Kioki Coffee




30 ml de licor de café / 30 ml coffee liqueur
15 ml conhaque/ 15 ml brandy

45 ml chantilly / 45 ml whipped cream
210 ml café espresso /210 ml espresso coffee



Mexer e adicionar o creme chantilly no topo da caneca.

Stir, and add whipped cream to the top.

No século XX as informações começaram a circular mais rapidamente. Desde advento da internet as informações passam de um lugar para o outro quase no mesmo instante que foram apresentadas ao público local.

Nada hoje em dia pode ser considerada uma novidade.



Mesmo assim temos países vivendo sob conceitos da idade media e mesmos os países mais evoluídos superstições milenares ainda prevalecem sob a razão dos fatos.

Os aliens devem se perguntar:

-Se o planeta deles tem recursos minerais e agrícolas findáveis por que esta civilização trabalha com a idéia que os recursos do planeta são infindáveis?

In the 20th century began to circulate information more quickly. Since the advent of the internet information goes from one place to another almost instantly that were presented to the public site.

Nothing today can be considered a novelty. Even so we have countries living under the concepts of old media and same countries most developed superstitions still prevail under the reason millenarian of the facts.

The aliens must wonder:

-If the planet has mineral resources and agricultural have finished why this civilization works with the idea that the Earth's resources are endless?


terça-feira, 27 de setembro de 2011

Solteiros, jovens casais e solitários de 15 itens pelo menos 8 devem ser presença constante em suas geladeiras (Singles, young couples and loners of 15 items at least 8 must be constant presence in their refrigerators).2



Laranja / Orange

Conhecida por ser fonte de vitamina C – tem cerca de 50 mg a cada 100 g, apenas 10 mg a menos do que a recomendação diária do nutriente–, a laranja também possui flavonóides, que são responsáveis por sua ação na prevenção do câncer.

Known for being a source of vitamin C – has around 50 mg per 100 g, only less than 10 mg daily of the nutrient – the Orange also possesses flavonoids, which are responsible for their action on cancer prevention.

Soja /Soybeans

A soja ganhou fama por ajudar a atenuar os sintomas da menopausa – ação realizada por suas proteínas com um fito estrógeno denominado isoflavona, que tem estrutura molecular semelhante à do hormônio humano. Atua na prevenção de doenças cardiovasculares, do câncer de próstata e do câncer de mama dependente de estrógeno. Como nos países ocidentais o consumo da leguminosa não costuma atingir a quantidade necessária para que ela traga benefícios, em alguns casos é recomendável tomar seus compostos ativos isolados. Para retirar o sabor característico que pode ser desagradável, é recomendável jogar um pouco de água corrente sobre os grãos cozidos.

Soybeans gained fame by helping to alleviate menopausal symptoms – action taken by your proteins with a phyto-estrogen called isoflavons, which has a molecular structure similar to that of the human hormone. It plays in the prevention of cardiovascular diseases, prostate cancer and estrogen-dependent breast cancer. As in Western countries the consumption of legumes usually doesn't reach the amount required to bring benefits, in some cases it is recommended that you take their active compounds isolated. To remove the characteristic flavor that can be unpleasant, it is recommended that you throw a little water on the cooked grains.



Aveia /Oats

O consumo regular de aveia ajuda a prevenir doenças cardíacas. Isso se deve a uma fibra solúvel chamada betaglucano, que ajuda a reduzir o colesterol “ruim” (LDL). Quem tem problemas gastrointestinais deve prestar atenção especial ao farelo, rico em fibras insolúveis, que regulam o funcionamento do intestino.

Regular consumption of Oats help prevent heart disease. This is due to a soluble fiber called beta-glucan, which helps reduce "bad" cholesterol (LDL). Who have gastrointestinal problems must pay special attention to the bran, rich in insoluble fibers, governing the functioning of the intestine.

Banana

A vantagem da banana é a alta quantidade de frutose e de potássio. O potássio exerce um efeito protetor em relação à hipertensão. A fruta possui também vitaminas A, B1, B2 e C, que ajudam a tranqüilizar o sono e melhoram o humor.

The advantage of banana is the high amount of fructose and potassium. Potassium exerts a protective effect in relation to hypertension. The fruit also contains vitamins A, B1, B2 and C that help reassure the sleep and improve mood.

Frutas oleaginosas / Oleaginous fruits

A castanha-do-brasil (ou castanha-do-pará), as nozes e as avelãs são exemplos de alimentos desse grupo. As oleaginosas são ricas em selênio, oligoelemento relacionado com o sistema imunológico e com as funções do sistema nervoso central. Suas gorduras, monoinsaturadas, ajudam a prevenir doenças cardiovasculares. Uma delas, chamada betasistosterol, dificulta a absorção do colesterol pelo organismo.

The Brazil nuts , walnuts and hazelnuts are examples of foods in this group. Oilseeds are rich in selenium, trace element related to the immune system and central nervous system functions. Their fat, monounsaturated, help prevent cardiovascular disease. One of them, called betasistosterol, makes the absorption of cholesterol by the body.



Tomate / Tomato

A cor vermelha do tomate é dada pelo alto teor de licopeno, uma substância antioxidante que combate os radicais livres.

The red color of tomatoes is given by the high content of lycopene, an antioxidant substance that fights free radicals.

Brócolis / Broccoli

Os brócolis contêm fitoquímicos que inibem o desenvolvimento de bactérias causadoras de gastrite e de úlcera estomacal e ajudam na prevenção do câncer. Da família dos vegetais crucíferos (à qual pertencem também o espinafre e a couve), eles são ricos em vitaminas C100 g do vegetal). O ideal é comer os brócolis cozidos, já que, quando crus, eles possuem certas enzimas que atrapalham a absorção de seus nutrientes.

The broccoli contains phytochemicals that inhibit the development of causative bacteria of gastritis and gastric ulcer and help prevent cancer. The family of cruciferous vegetables (to which also belong the spinach and kale), they are rich in vitamins C100 g do vegetal). The ideal is to eat the cooked broccoli, because when raw, they have certain enzymes that disrupt the absorption of nutrients.

Iogurte / Yogurt

É indicado para a prevenção do câncer e para o controle do colesterol. As bactérias pro bióticas (benéficas à saúde) presentes nos iogurtes atuam no equilíbrio da microflora intestinal e nas disfunções do trato intestinal, como diarréias e constipações. Além disso, essas bactérias melhoram o sistema imunológico e aumentam a absorção de cálcio pelo organismo. É também uma importante fonte de proteínas, zinco e vitaminas A e do complexo B. e A e em ácido fólico, ferro, potássio, cálcio e selênio.

It’s indicated for cancer prevention and control of cholesterol. Bacteria pro biotic (beneficial health) present in yoghurts Act on the balance of intestinal micro flora and intestinal tract disorders, such as diarrhea and colds. In addition, these bacteria improve the immune system and increase the absorption of calcium by the body. It is also an important source of protein, zinc, and vitamins A and B complex and in folic acid, iron, potassium, calcium and selenium.

Solteiros, jovens casais e solitários de 15 itens pelo menos 8 devem ser presença constante em suas geladeiras (Singles, young couples and loners of 15 items at least 8 must be constant presence in their refrigerators). 1



Folhas verdes / Green leaves

Excelentes fontes de fibras alimentares, vitaminas e sais minerais, fazem parte dos chamados alimentos reguladores. As folhas verdes contêm alta quantidade de ácido fólico, necessário para a produção de glóbulos vermelhos.

- Chicória crua ajuda a regular o nível glicêmico

-Alface boa fonte de fibras, cálcio e vitaminas A, B e C

Excellent sources of fiber, vitamins and minerals, are part of the so-called food regulators. The green leaves contain high amount of folic acid, necessary for the production of red blood cells.

-Raw Chicory helps regulate the Glycemic level

Lettuce-good source of fiber, calcium and vitamins A, B and C

Carne vermelha / Red meat

A carne vermelha, como os peixes, está no grupo dos alimentos construtores, fornecedores de proteínas. A ingestão desses alimentos deve ser variada. A carne vermelha contém vitamina B12 e ferro, e a falta desses componentes no organismo pode gerar anemia. O ferro presente na carne é mais absorvido pelo organismo do que aquele de origem vegetal. É importante consumir pelo menos uma vez por semana, já que a carne contém uma proteína necessária à formação da membrana das células.

Red meat, such as fish, is in the food group builders, suppliers of proteins. The intake of these foods should be varied. Red meat contains vitamin B12 and iron, and the lack of these components in the body can cause anemia. The iron present in meat is best absorbed by the body than that of plant origin. It is important to consume at least once a week, since the flesh contains a protein necessary for the formation of the membrane of cells.

Cenoura / Carrot



Possui grande quantidade de betacaroteno. Os carotenóides presentes na cenoura são transformados em vitamina A. Tem ação antioxidante dos betacarotenos. A cenoura, como o tomate, absorve muito agrotóxico, que também provoca câncer. É melhor consumir o betacaroteno naturalmente presente nas raízes, como a cenoura, nas frutas e em outros vegetais, do que tomar suplementos farmacêuticos. A vitamina A contida na cenoura também é importante para a manutenção da pele e dos ossos.

Has large amount of beta carotene. The carotenoids present in carrots are transformed into vitamin A. It has antioxidant action. The carrot, such as tomatoes, absorbs very agrichemical, which also causes cancer. It is better to consume the beta carotene naturally present in the roots, as the carrot, in the fruits and other plants, than taking supplements pharmacists. Vitamin A contained in carrot is also important for maintenance of skin and bones.

Peixe /Fish

Por apresentar baixo teor de gordura saturada, é uma ótima fonte de proteína.. Alguns peixes de água fria, como salmão e bacalhau, são ricos em ômega 3 – uma gordura poliinsaturada que aumenta o colesterol “bom” e reduz o “ruim” e é importante para a redução de triglicídeos. O ômega 3 faz parte dos ácidos graxos essenciais, que o corpo não fabrica. Isso significa que, se a pessoa não consumir, não vai ter essa substância no corpo. Essa substância tem uma ação antiinflamatória, que impede a formação de coágulos, prevenindo infartos e derrames.

By offering low saturated fat, is a great source of protein. Some cold water fish, like salmon and cod, are rich in omega 3 polyunsaturated fats – cholesterol that increases the "good" and reduces the "bad" and is important for the reduction of triglicideos. Omega 3 is part of the essential fatty acids that the body does not manufacture. This means that if the person does not consume, won't have that substance in the body. This substance has an anti-inflammatory action, which prevents the formation of blood clots, preventing Infarcts and strokes.

Azeite / Olive Oil

Consumido pelo homem desde a Antigüidade, o azeite de oliva é rico em gorduras monoinsaturadas, que ajudam a elevar o HDL (colesterol “bom”) e a reduzir o LDL (colesterol “ruim”). Cerca de 20% das calorias diárias consumidas por uma pessoa devem vir da gordura monoinsaturada, 10%, da poliinsaturada e até 7%, da saturada.

O azeite também tem propriedades antioxidantes e combate os chamados radicais livres, associados ao câncer. Como suas propriedades se perdem com o aquecimento, ele deve ser usado frio, no tempero da salada, por exemplo.

Consumed by humans since antiquity, the olive oil is rich in monounsaturated fats, which help raise HDL ("good cholesterol") and to reduce LDL ("bad cholesterol"). About 20% of daily calories consumed by a person should come from fat, monounsaturated, polyunsaturated and 10% of up to 7% of saturated. Olive oil also has antioxidant properties and fight the so-called radicals, associated with cancer. How its properties are lost with the heating, it should be used in cold salad seasoning, for example.


Leite / Milk

É um dos principais fornecedores de cálcio e de vitamina A, além de possuir proteínas de alto valor biológico. Adultos devem dar preferência aos leites desnatados e semi-desnatado, mais indicado por apresentar um nível de gordura inferior. Não existe outro alimento que tenha a concentração de cálcio semelhante à do leite.

Is a leading supplier of calcium and vitamin A, and possesses high biological value proteins. Adults must give preference to semi-skimmed and skimmed milk, more indicated by presenting lower fat levels. There is no other food that has the calcium concentration similar to that of milk.

Alho / Garlic

Muitas propriedades terapêuticas vêm sendo atribuídas pela cultura popular a esse alimento. Nem todas, no entanto, são comprovadas cientificamente. Pesquisas recentes mostram que alguns de seus componentes, como a alicina, inibem uma bactéria que causa a úlcera e que tem sido apontada como precursora do câncer gástrico. Trabalhos científicos também mostram que ele ajuda a manter a pressão arterial regulada e a diminuir o colesterol “ruim” (LDL).

Como o aquecimento acima de 50ºC destrói seus princípios ativos, o recomendável é consumi-lo cru, no tempero de saladas, por exemplo.

Many therapeutic properties have been attributed by popular culture to that feed. Not all, however, are scientifically proven. Recent research shows that some of its components, such as the allicin, inhibit a bacterium that causes ulcers and which have been cited as a precursor to gastric cancer. Scientific papers also show that it helps to maintain blood pressure regulated and decrease "bad" cholesterol (LDL).

As the heating up of 50ºc destroys their active principles, recommended is consuming it raw in salad seasoning, for example.