segunda-feira, 12 de dezembro de 2011

Bom, limpo e justo (Good, clean and fair)



Filosofia é o estudo de problemas fundamentais relacionados à existência, ao conhecimento, à verdade, aos valores morais e estéticos, à mente e à linguagem.

O alimento equivale ao prazer. Prazer equivale à consciência. A consciência equivale à responsabilidade.
Por que então damos muita ênfase em nos alimentar mal?

Devido às pressões da sociedade moderna. Devido a um sistema de trabalho onde somos apenas uma peça das engrenagens como tão bem satirizou Chaplin em Tempos Modernos.

Tudo e todos nos levam a nos comportar com rapidez de um raio.

Nosso comportamento social parece fazer esquecer-se do prazer de viver com mais vagar e do convívio em coletividade!

Outro dia minha tia com uma amiga lembrava quando minha avó calmamente sentava-se na porta de sua casa para conversar com as amigas e vizinhas todas as tardes.

Certos parâmetros comportamentais humano levam a nossa civilização menosprezar os prazeres da vida em prol dos prazeres do consumo de massa.

O conceito de fast food nada mais é do que o consumo de massa levado a suprir nossa necessidade básica de nos alimentar.
Para o bem ou para o mal este conceito já esteve bem enraizado no dia a dia do homem do século XX.

A otimização e maximização dos processos de alimentação humana levou o homem a desenvolver uma serie de atitudes de consumo e de alimentação que acabam dando um contorno nada saudável para praticas que deveriam ser saudáveis.

Pensar não dói e faz bem para a saúde!
Lembre-se disto da próxima vez que for se alimentar!




Philosophy is the study of fundamental problems related to the existence, knowledge, truth, moral and aesthetic values, the mind and the language.

The food is equivalent to the pleasure. Pleasure is equivalent to consciousness. Awareness is tantamount to responsibility.

Why then give too much emphasis on food us wrong?

It’s to due to the pressures of modern society. Due to a system of work where we are just one piece of gears as well satirized Chaplin in Modern Times moves.

All and all lead us to behaving with lightning speed.

Our social behavior seems to forget the pleasure of living with more wander and conviviality in collectivity!

The other day my aunt with a friend remembered when my grandmothers quietly sit at the door of his house to talk with friends and neighbors every afternoon.

Certain human behavioral parameters lead to our civilisation disparages the pleasures of life in favor of the pleasures of mass consumption.

The concept of fast food is nothing more than mass consumption led to meet our basic needs in food.

For better or worse this concept has been well rooted in the everyday life of the man of the 20th century.

Optimization and maximization of human nutrition processes led man to develop a series of consumer attitudes and power that end up giving an outline anything healthy for practices that should be healthy.

Thinking doesn’t hurt and is good for health!

Remember this the next time you eat!

Café do Santo para tranquilizar a alma (Holy coffee to reassure the soul)



Certos fatos por mais absurdos que sejam precisam ser analisados com lente de aumento para ver todos os contornos do problema.

Neste ultimo final de semana a população do estado brasileiro do Pará através do voto popular rejeitou a divisão do estado em 3 partes.

Por que foi proposta tal divisão?



O Pará é governado pelo PSDB que apesar de ter a mesma ideologia que o PT ambos são oposição um ao outro. Para quem olha de fora não deve entender como duas siglas claramente voltadas a social democracia e que fizeram sua fama em cima de um regime econômico baseado no neoliberalismo populista (isto só existe no Brasil!). Dentro da práxis política brasileira de poder haveria uma expansão do estado brasileiro com mais autarquias e burocracia o que facilitaria uma distribuição de empregos e cargos de confiança por parte do governo federal e estadual dentro dos novos estados.

Em termos econômicos boa parte dos crimes ecológicos brasileiros é promovida na região. O problema que não ocorrem apenas os crimes ecológicos, mas também crimes contra aqueles que denunciam a mazelas promovidas pelos empresários locais em suas atividades extrativistas.

A insurgência nasceu com o sentimento de abandono político e isolamento territorial e a desigualdade econômica entre a capital, Belém, e regiões remotas do interior.



Mas há diferenças históricas entre os dois projetos de Carajás e Tapajós. O primeiro é capitaneado por uma elite econômica nova e poderosa, que quer gerir os recursos minerais e a forte agropecuária da região. O segundo tem maior legitimidade, pois nasceu há 150 anos, mas carece do tônus econômico do vizinho. Contra ambos estão empresários e políticos da região metropolitana de Belém, que não aceitam perder 86% da área e 44% do PIB.

O que foi posto em jogo não foi o bem comum e sim os interesses pessoais deste ou daquele grupo político empresarial local. A vitória do grupo contra a divisão poderá abrir novos rumos para a região. Embora que estas novas direções não apresentam contornos modernos de administração publica ou empresarial na região. A única luz no fim do túnel parece ser a das obras da usina de Belo Monte.

Certain facts by more absurdities that are need to be analyzed with magnifying glass to see all the contours of the problem.

In this last weekend the population of the Brazilian State of Pará through popular vote rejected the Division of the State in 3 parts.



Why was it proposed such a Division?

The Pará is governed by PSDB who despite having the same ideology that the PT both are opposed to each other. For those who look out should not understand how two acronyms clearly geared to social democracy and who made his fame upon an economic system based on populist neoliberalism (this only exists in Brazil!). Within the Brazilian political praxis can be an expansion of the Brazilian State with more of such authorities and bureaucracy which would facilitate a distribution of jobs and positions of trust by the federal Government and State within the new Member States.

In economic terms most Brazilian ecological crimes is promoted in the region. The problem doesn’t occur only ecological crimes but also crimes against those who denounce the problems promoted by local entrepreneurs in its extractive activities

The insurgency was born with the sense of abandonment territorial isolation and the political and economic inequality between the capital, Belém, and remote regions of the interior.


But there are historical differences between the two projects of Carajás and Tapajós. The first is led by a powerful new economic elite, who wants to manage the mineral resources and a strong agricultural region. The second has greater legitimacy, because was born there are 150 years, but lacks economic tone of neighbor. Against both are businessmen and politicians of the metropolitan region of Belém, which do not accept losing 86% and 44% of GDP.

What was at stake was not the common good and yes the personal interests of this or that political group corporate site. The Group's victory against the Division can open new directions for the region. Although these new directions have no modern contours publishes business administration or in the region. The only light at the end of the tunnel seems to be the works of power plant of Belo Monte.



Café do Santo (Saint's coffee)



30 ml de licor de café / 30 ml coffee liqueur

30 ml de bailey / 30 ml bailey’s irish cream

30 ml Chantilly/ 30 ml whipped cream

210 ml café espresso/ 210 ml espresso coffee

Preenchimento a caneca com 210 ml de café espresso. Adicione licor, Bailey e o creme. Mexa e servir.

Fill the mug with 210 ml of espresso coffee. Add liqueur, Bailey and the cream. Stir and serve.

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

Ser ou não ser.Eis a questão na Unidade Europeia!(To be or not to be. that is the question on EU!)



Na EU tem dois lideres claros, uma eminência parda, alguns papagaios de piratas e muitos desconfiados das intenções reais de alemães e franceses. Como o passado franco germânico os condena graças às estripulias do passado napoleônico e nazista.

Suecos não aceitam as reformas assim como os britânicos só aceita um "negócio justo" e adverte que não hesitarão em vetar as propostas da França e da Alemanha a não ser que receba algo em troca. Os italianos por sua vez querem uma reforma light sem aprofundar as reformas que os alemães querem.



Os mercados têm exigido da UE, em particular dos 17 países da zona do euro, uma resposta sólida para a crise que está levando a Europa à recessão e com ela o resto do mundo.

Na discussão estão as propostas de Sarkozy e Merkel, que propõem a reforma dos tratados para reforçar a disciplina fiscal com a imposição de sanções automáticas. Também será debatida a proposta que propõe que se dê ao Mecanismo de Estabilidade Financeira Europeu (Mede), que substituirá o fundo de resgate europeu --provavelmente no próximo ano-- os mesmos poderes que o de um banco, o que lhe permitiria pedir dinheiro ao Banco Central Europeu (BCE) e relançar o debate da emissão de eurobônus para mutualizar a dívida dos Estados.

A crise europeia, muitos bancos do Velho Continente já enfrentam problemas de saques e fuga de depósitos, bem como dificuldades para levantar dinheiro no mercado financeiro. Sem dinheiro para operar, os bancos podem paralisar suas operações de crédito para a "economia real", num fenômeno conhecido como "credit crunch", e que já foi visto na crise de 2008.





In I have two clear leaders, an eminence grise, some parrots, pirates and many suspicious of the intentions of Germans and French. As the past Franco Germanics condemns thanks to Napoleonic and Nazi of the past.

Swedes do not accept the reforms as well as the British only accept a "fair deal" and warn that not will hesitate to veto the proposals of France and of Germany unless they get something in return. The Italians turn want a reform light without deepening the reforms that the Germans want.

The markets have demanded the EU, in particular of the 17 countries in the euro area, a solid response to the crisis that is leading Europe to recession and with it the rest of the world.

In the discussion are proposals for Sarkozy and Merkel, who propose the reform of the treaties to strengthen fiscal discipline with the automatic imposition of penalties. Will also be discussed the proposal that proposes to give European Financial stability mechanism (Measures), which will replace the European Rescue Fund--probably next year--the same powers as that of a Bank, which would allow it to borrow money to the European Central Bank (ECB) and relaunching the debate on the issue of Eurobonds to mutualizar the debt of Member States.


The European crisis, many banks of the old continent already face problems of looting and flight of deposits, as well as difficulties to raise money in the financial market. Without money to operate, banks can paralyze its lending operations to the "real economy", in a phenomenon known as "credit crunch", and that has already been seen in the crisis of 2008.

Café alemão (German coffee)



15 ml de Brandy de cereja/ 15 ml cherry brandy

180 ml café espresso/ 180 ml espresso coffee

45 ml Chantilly/ 45 ml Whipped cream

1 colher de chá de açúcar/1 tsp sugar

Colocar o café e as bebidas alcoólicas em uma xícara de café irlandês e adoçar a gosto. Suavemente decorar o creme por cima, decore com uma cereja preta e servir.

Pour coffee and liquor into an Irish coffee cup and sweeten to taste. Gently float the cream on top, garnish with a black cherry, and serve.


Suco anti-crise (Anti-crisis juice)



1 maçã/ 1 apple

1 talo de salsão/ 1 stalk celery

50 g de salsinha/ 50 g parsley

4 folhas de alface/ 4 lettuce leaves

Modo de preparo (How to prepare)

Bater tudo num liquidificador e peneire o liquido.

Servi gelado.

Hitting everything in a blender and sift the liquid.

Serve ice cream.

Suco para combater o stress (Juice to combat stress)




2 folhas de couve/ 2 cabbage leaves

1 maçã/ 1 apple

1 litro de água/ 1 litre of water

1 maracujá/ 1 passion fruit

Açúcar mascavo a gosto/ Brown sugar to taste

Modo de preparo(How to prepare)

Bater tudo num liquidificador e peneire o liquido.Servi gelado.

Hitting everything in a blender and sift the liquid.Serve ice cream.


Consumo de massa versus meio ambiente versus sistema capitalista (Mass consumption versus environment versus capitalist system)



As fotos deste texto mostram os efeitos do aquecimento global devido à atividade humana.

A razão entre os conceitos de consumo de massa com saúde planetária causa uma contradição entre progresso e sobrevivência. Todo este “progresso” poderá nos levar a beira da extinção. Assim como ocorreu gargalo do Toga há 70 mil anos atrás definiram as bases genéticas e da civilização humana moderna. Podemos estar presenciando outro gargalo genético que será definido pela natureza em detrimento da atividade humana sobre o planeta.


Pensadores ligados sistema de produção em massa acreditam ser possível adequar consumo de massa, progresso, modernidade com ecologia. Os que acreditam nesta lógica acreditam muitas vezes no direito divino da espécie humana sobre todos os seres e dos desígnios do planeta.

Uma critica aos principais formuladores do Ocupe Wall St é sua total falta de percepção que a maior influencia que as grandes transnacionais exercem sobre a sociedade é formular necessidades em bens e serviços sem que elas existam de fato. O consumo de massa é algo que deveremos equacionar. Quais e que tipo de consumo de massa deveremos priorizar daqui para frente?

A civilização humana está numa encruzilhada!





Que caminhos deverão ser traçados para alcançar o progresso?

Consumo de massa é uma antítese para a sobrevivência humana neste século XXI?

The photos of this text show the effects of global warming due to human activity.

The ratio between the concepts of mass consumption with planetary health causes a contradiction between progress and survival. All this "progress" can lead us to the brink of extinction. As well as the bottleneck for Toga occurred 70 thousand years ago established the genetic bases of human civilization and modern. We may be witnessing another genetic bottleneck that is set by nature to the detriment of human activity on the planet.








Thinkers connected mass-production system believes to be possible to tailor mass consumption, progress, modernity with ecology. Those who believe this logic often believe in the divine right of the human species on all beings and designs of the planet.

A critique of the main formulators of Mind Wall St is its total lack of perception that the major influences that large transnational corporations exert over society is formulating needs for goods and services without that they exist in fact. Mass consumption is something that we should consider. Whom and what kind of mass consumption we should prioritize going forward?

Human civilization is at a crossroads!

That should be stroked paths to achieve progress?

Mass consumption is an antithesis to human survival in the 21st century?

Café francês (French coffee)



30 ml de licor de laranja/30 ml Orange liqueur

15 ml licor de café/15 ml coffee liqueur

150 ml café espresso/ 150 espresso coffee

45 ml Chantilly/ 45 ml whipped cream

1 colher de chá de açúcar mascavo/ 1tsp Brown sugar

1 colher de chá de licor de laranja/ 1 tsp orange liqueur

Colocar o café, licores em um café irlandês xícara e adoçar a gosto. Suavemente decorar com creme por cima, adicione uma colher de chá de licor de laranja e servir.

Pour coffee, liqueurs into an Irish coffee cup and sweeten to taste. Gently float the cream on top, add a teaspoon of orange liqueur, and serve.

quarta-feira, 7 de dezembro de 2011

O que é isto? Café !(What's it? Coffee !)





A diferença do café especial, gourmet para o café tradicional (The difference of the specialty coffee, gourmet to traditional coffee)



A diferença começa pelos grãos. Os dois primeiros são feitos com grãos apenas da variedade denominada de arábica enquanto o café tradicional é um blend(mistura) da variedade arábica com robusta.

Os cafés especiais e gourmet são mais perfumados/aromáticos e tem menos cafeína que o grão do café robusta.

Outro ponto de diferença é a qualidade da produção dos cafés especiais e gourmet. Esse tipo de café apresenta uma excelente qualidade, envolver desde uma seleção do grão e o cultivo da planta à forma de preparo da bebida, tornando possível obter um café com tonalidades aromáticas mais ricas e pelo sabor acentuado destas características.



The difference starts by grain. The first two are made with grain variety called only while the traditional Arabica coffee is a blend (blend) of Arabica variety with robusta.

Gourmet and specialty coffees are more perfumed/aromatic and have less caffeine than the robusta coffee beans.

Another point of difference is the quality of the production of specialty coffees and gourmet. This type of café presents an excellent quality, involve since a selection of grain and the cultivation of the plant to prepare the drink, making it possible to get a coffee with aromatic tones and richer by the sharp flavor of these characteristics.



Como comprar um café gourmet (How to buy a gourmet coffee)



Prefira as embalagens com válvulas que conferem uma melhor armazenagem do produto mantendo seu aroma.



Sinta o aroma do café, depois a acidez, o sabor, o corpo e por fim se o sabor residual agradou seu paladar. (Este conselho serve para degustar outros produtos também!).



Os aromas mais comuns são frutados, floral, achocolatado e baunilha.



A acidez é percebida pela parte lateral da língua. Característica desejável nos cafés. Quanto mais intensa maior a percepção do aroma.



O sabor varia entre a doçura e o amargor. Os cafés mais especiais e gourmet são mais doces e o amargor deve ser leve ou equilibrado nos melhores cafés.

O corpo é a sensação de peso na boca. Um café deve ser encorpado ou leve ou ainda oleoso ou viscoso.



O sabor residual ou retro gosto (aftertaste) é o gosto que permanece por alguns instantes na boca após a apreciação do café. O ideal eu seja prolongado.



Prefer packaging with valves which give better product storage while maintaining its aroma.

Feel the aroma of coffee, after the acidity, flavor, body, and finally if the residual taste ruffled your palate. (This advice serves to taste other products too!).

The most common aromas are fruity, floral, chocolate and vanilla.

The acidity is perceived by the side of the tongue. It’s desirable property in cafes. It’s the more intense the greater the perception of aroma.

The flavor varies between the sweetness and bitterness. The most special and gourmet coffees are more sweets and the bitterness should be mild or balanced in best coffees. The body is the heavy feeling in the mouth. A coffee must be full-bodied or mild or even oily or viscous.

The aftertaste is the taste that remains for a few moments in the mouth after the appreciation of coffee. The ideal I is prolonged.



O que é um blend (What is a blend) ?

O blend é feito por várias razões. O objetivo é fazer um café seja superior na qualidade. Uma das razões para a mistura no mundo comercial é poder utilizar um café de qualidade inferior na mistura. Outra razão para se criar um blend é possibilitar ao proprietário da marca de café ou produtor ter uma assinatura que leva os consumidores a equacionar um perfil de café especial com uma imagem de marca.



The blend is done for several reasons. The goal is to make a coffee is higher in quality. One of the reasons for the mixture in the commercial world is to be able to use a lower quality coffee in the mix. Another reason to create a blend is to enable the owner of the brand of coffee or producers have a signature that takes consumers to consider a special coffee profile with a brand image.



O que é um café bem tirado (What is a coffee well taken)?



Um café expresso bem tirado possui três partes principais: coração, corpo e espuma — sua característica mais marcante: a espuma de cor semelhante ao caramelo-escuro que permanece sobre a superfície do expresso, composta por óleos vegetais, proteínas e açúcares.

An espresso and well make has three main parts: body, heart and foam — its most striking characteristic: the foam of similar color to dark caramel that remains on the surface of expresso, composed of vegetable oils, proteins and sugars.



O que é crema (What is foam)?

A cobertura dourada que se espalha sobre os espressos bem extraídos, a creme (ou creme) define a qualidade do café. A principal função do crema é a manutenção da temperatura da bebida. A creme e a bebida abaixo dela são ricas em aromas.

The Golden coverage spreads over the espresso blends well extracted; the cream (or cream) defines the quality of the coffee. Foam's main function is to maintain the temperature of the drink. The cream and the drink below it are rich in aromas,



O aroma do café (The aroma of coffee)



A preocupação é como o aroma é sentido depois de feito o café , ou os aromas são sentidos na xícara pelo nariz antes de beber. Os aromas compostos orgânicos voláteis são mais identificáveis nesta fase.

The concern is how the aroma is felt after made the coffee, or flavorings are felt in the Cup by the nose before drinking. Flavorings volatile organic compounds are more identifiable at this stage.



Sabor (Taste)

Os sabores são percebidos na língua são tão vitais para a qualidade do café como do aroma.



(1) Cítrico

Um sabor desejável e agradável e um sabor particularmente forte para determinadas cafés em oposição ao sabor amargo de fermentação.

(2) Amargor

Sabor característico da cafeína, quinino e certos alcaloides encontrados no café. Este gosto é considerado desejável até certo nível e é afetado pelo grau de torra.

(3) Doce

Um sabor básico de sacarose ou frutose que são comumente associadas com o aroma doce como o de fruta, chocolate e caramelo. Ele é geralmente usado para descrever cafés que não apresentam outros de sabores.

(4) Salinidade

Gosto primário de uma solução de cloreto de sódio ou outros sais.

(5) Acidez

Este sabor é descrito como a um gosto excessivamente forte, mordaz e desagradável (como vinagre ou ácido acético). Às vezes é associado com o aroma de café fermentado. Este termo não deve ser confundido com acidez cítrica, que é geralmente considerado um sabor agradável e desejável em café.



The flavors are perceived in the language are so vital to the quality of the coffee as aroma.

(1) A Citric taste desirable and pleasant and a taste particularly strong for certain coffees as opposed to the bitter taste of fermentation.

(2) The bitterness characteristic taste of caffeine, quinine and certain alkaloids found in coffee. This taste is considered desirable to a certain level and is affected by the degree of roasting.

(3) Sweet a basic flavor of sucrose or fructose which is commonly associated with the sweet aroma of fruit, chocolate and caramel. It is generally used to describe coffees that have no other flavors.

(4) Primary of a Salinity taste solution of sodium chloride or other salts.

(5) Acidity this flavor is described as an excessively strong, bitter taste and unpleasant (such as vinegar or acetic acid). It is sometimes associated with the aroma of fermented coffee. This term should not be confused with citrus acidity, which is generally considered a pleasant and desirable taste in coffee.



Sentidos da boca (Senses of mouth)



(1) Corpo

Este atributo é descrito para as propriedades físicas da bebida. Viscosidade.



(2) Adstringência

Este atributo é característico de uma sensação de seca na boca. É indesejável nos café.

(1) the body This attribute is described for the physical properties of the drink. It’s viscosity.

(2) Astringency this attribute is characteristic of a dry feeling in the mouth. It’s undesirable in coffee.



Resumo da Opera (Summary of the Opera)



Entenda que além das variedades de grãos, cada região produtora tem suas características peculiares. Como as variedades sensórias dos cafés são enormes – não existe um melhor café, mas que café agrada mais seu paladar.



Understand that in addition to the grain varieties, each producing region has its peculiar characteristics. How sensory varieties of coffees are enormous – there is no better coffee but coffee most pleases your palate