terça-feira, 10 de janeiro de 2012

Dicas e conselhos para solteiros que moram sozinhos (Tips and advice for singles who live alone)



O melhor conselho planeje sua dispensa para uma semana. Elabore um cardápio para uma semana e compre apenas o necessário para os próximos 7 ou 8 dias.

The best advice plan his dispensation for a week. Prepare a menu for a week and buy only what is necessary for the next 7 or 8 days.



Um quitute bem simples para se preparar para um almoço ou jantar (A food quite simple to prepare for a lunch or dinner).



Fusili com funghi porcini (Fusili area with funghi porcini)



Ingredientes





400 g de fusili / 400g fusili pasta

300 g de funghi porcini / 300 g funghi porcini

100 g de manteiga / 100 g butter

50 g de queijo parmesão / 50 g Parmesan cheese

100 ml de creme de leite / 100 ml cream

Sal e pimenta a gosto / Salt and pepper to taste



Modo de preparo (How to prepare )



Cortar os funghi porcini em fatias finas e cozinhar em fogo brando com manteiga, sal e pimenta e durante o cozimento regar com creme de leite.
Cozinhar a massa ao dente, escorrer e temperar com o resto do creme muito quente,colocar o restante da manteiga e queijo e por cima colocar os funghi.



Cut the funghi porcini mushrooms into thin slices and simmer with butter, salt and pepper and sprinkle during baking with sour cream. Cook the pasta to the tooth, drain and spice with the rest of the cream too hot, put the rest of the butter and cheese and over put the funghi.


 

Piadas são piadas fatos são atos que viraram casos (Jokes are jokes facts are acts that capsized cases)



Certos fatos e atos da tragicomédia humana escondem muitas verdades e muitas mentiras. Assim como os indivíduos que tem uma vida com a família e outra totalmente diferente além da família. O caso da paranoia americana contra qualquer país que desenvolva tecnologia nuclear me lembra duma piada.

Certa vez uma mulher que vivia solitária durante o dia por que seu marido Jorge passava o dia no trabalho e chegava tarde ao lar e suas filhas estudavam no colégio em período integral. Ela pensou é foi comprar um animal de estimação. Entrou numa loja e começou a procurar. Ela analisou o comportamento de vários cães, gatos, pássaros e nada interessava. Quando de repente um papagaio numa gaiola deu um assobio e perguntou para ela quanto era a hora de sexo.




Ela achou graça do papagaio e foi perguntar ao gerente da loja se o papagaio estava a venda. O Gerente respondeu que sim ,porém avisou que o papagaio tinha passado e sido ensinado a falar dentro de uma casa de lenocínio.

A mulher falou que não tinha importância. Comprou o papagaio.

Chegando a casa ela tirou o capuz do papagaio, este olhou para um lado. Olhou para outro e disse:

- Papagaio mudou. Mudou de casa, mudou a cafetina. Papagaio gostou.

A mulher começou a rir do jeito do papagaio.



Chegando suas filhas do colégio ela mostrou o papagaio. Este olhou para as filhas e disse:

-Papagaio mudou de casa. Mudou a cafetina e mudou as prostitutas. Papagaio gostou.

Todas acharam uma graça do jeito do papagaio.

Já a noite chegou o marido da mulher. Esta foi logo mostrando o papagaio.

Este olhou para o marido e disse:

-Ei Jorge você também mudou de prostíbulo?



Certain facts and acts of human tragicomedy hide many truths and many lies. As well as individuals who have a life with family and another entirely different beyond the family. The case of American paranoia against any country develop nuclear technology reminds me of a joke.

Once a woman who lived alone during the day by her husband George spent the day at work and came home late and his daughters were studying in College full-time. She thought it was buy a pet. Entered a shop and began searching. She analyzed the behavior of several dogs, cats, birds and nothing mattered. When suddenly a parrot in a cage gave a whistle and asked for it as it was the time of sex.

She felt the grace of the Parrot and was ask the store manager if the Parrot was the sale. The Manager replied that Yes, but warned that the Parrot had passed and been taught how to speak inside a House of pimping.

The woman said that had no importance.




Arriving home, she took the hooded Parrot, this looked to one side. Looked at another and says:

--Parrot changed. Changed House, changed the madam. Parrot liked.

The woman began to laugh the way of the Parrot.

Reaching his daughters of college she showed the Parrot.

This looked to the daughters and said:-Parrot moved from home. Changed the cafetina and changed the prostitutes. Parrot liked.

All found a grace of Parrot's way.





Already the night reached the woman's husband. This was soon showing the Parrot. Parrot looked to her husband and said:

- Hey George you also changed his brothel?

Vamos tomar um café? (Let's take a coffee?)

Como estamos no verão aqui no hemisfério sul vamos com um Café Tropical! (As we are in the summer here in the southern hemisphere are going with a Tropical Coffee!)

30 ml de rum / 30 ml gold rum

165 ml de café espresso / 165 ml espresso coffee

45 ml de chantilly / 45 ml whipped cream

1 colher de sopa de açucar mascavo / 1 tsp brown sugar



Colocar o rum e café em uma xícara de café irlandês e adoçar a gosto. Suavemente decorar com creme por cima, polvilhe com canela e sirva.



Pour gold rum and coffee into an Irish coffee cup and sweeten to taste. Gently float cream on top, sprinkle with cinnamon, and serve.

segunda-feira, 9 de janeiro de 2012

Pesto de Baru (Pesto Baru)




O pesto original, da região da Ligúria, Itália, é feito com manjericão, pinoli, grana padano e azeite de oliva extra virgem.

The original pesto, the region of Liguria, Italy, is done with pinoli, grana padano, Basil and extra virgin olive oil.

Ingredientes (Ingredients)



· 50g de castanha de baru torradas e descascadas /50 g roasted and peeled chestnuts baru

· 2 maços de manjericão / 2 sets of Basil

· 50g de queijo de minas curado ralado/50 g of grated cheese cured

· Azeite de oliva extra virgem/ Olive oil extra virgin

· Sal/Salt

Modo de fazer (How to prepare)



· Triture as castanhas de baru no liquidificador /Pound the chestnuts of baru in Blender

· Lave bem as folhas de manjericão, separando dos cabinhos mais grossos, e coloque no liquidificador/Wash the basil leaves, separating the thicker, cabinhos and put in a blender

· Adicione 4 colheres de sopa de azeite e misture tudo /Add 4 tablespoons of olive oil and mix everything

· Coloque junto o queijo ralado, mais azeite e volte a misturar /Put together the grated cheese, olive oil and mix

· Adicione azeite até conseguir que o liquidificador bata o conteúdo sem muita dificuldade, mas sem deixar muito líquido/Add olive oil to get the Blender tap the contents without much difficulty, but without leaving too much liquid

· Adicione sal a gosto/Add salt to taste

· Coloque em um recipiente (pode ser um pote de vidro de geléia reutilizado), e guarde na geladeira/Put in a container (may be a pot of jelly glass reused), and keep in the refrigerator

Observações (Comments)

· O baru é a castanha do Cerrado. Outras castanhas (caju, do Brasil) também podem ser utilizadas, dando resultados diferentes.

The baru is chestnuts do Cerrado. Other nuts (cashew, Brazil) can also be used, giving different results.

· Este molho é muito aromático, e não precisa ser aquecido. Uma colher de sobremesa é suficiente para cada prato de massa cozida.

This sauce is very aromatic, and does not need to be heated. A dessert spoon is sufficient for each baked pasta dish.

· Fica muito bom com pão, em sanduíches.

It’s very good with bread, in sandwiches.


(Fonte site da Slow Food Brasil )

Novo ano de 2012 (New Year 2012 )



Todo o inicio de ano nós precisamos renovar nossas esperanças e forças para continuar nossa luta diária pela melhoria da condição de nossas vidas dentro de nossas casas, bairro em que viemos ao mundo, no clube que frequentamos e na cidade onde vivemos e habitamos, no país onde nascemos e neste incrível planeta perdido dentro da Via Láctea.

É incrível pensar que em apenas 365 dias uma serie de fatos podem favorecer um conjunto de acontecimentos e atos que nem em nossos sonhos ou pesadelos poderíamos supor que iriam se suceder independentemente de nossa vontade ou força.


As noticias nos jornais teimam em continuar as mesmas.

Nós que obstinamos a mudar o mundo temos a esperança que algum dia as noticias dos jornais comecem a mudar e nunca mais precisaremos nos preocupar com nossos sonhos e pesadelos.

A todos vocês que me leem um ótimo 2012!

Around the beginning of the year we need to renew our hopes and forces to continue our daily struggle for the improvement of the condition of our lives inside our homes, neighborhood in which we came to the world, at the club that are forged during our crucial and in the city where we live and inhabit, in the country where you were born and this amazing planet lost within the milky way.


It's amazing to think that in just 365 days a series of facts may favor one set of events and acts that neither in our dreams or nightmares we could assume that they would succeed regardless of our will or strength.

The news in newspapers seems hell-bent on continuing the same.

We persist to change the world we hope that someday the news of newspapers begin to change and never need to worry about our dreams and nightmares.




All of you that read me a great 2012!

Café com chocolate e amêndoas (Almond Chocolate Coffee)

25 ml de amaretto / 25 ml amaretto

20 ml creme de cacau / 20 ml cacao cream

150 ml de café espresso / 150 ml espresso coffee

45 ml de Chantilly / 45 ml whipped cream



Colocar cuidadosamente todos os ingredientes na ordem. Decorar com chantilly e polvilhar com raspas de chocolate amargo por cima do creme.Servir em xícara irlandesa.

Put all ingredients in the order carefully. Decorate with whipped cream and sprinkle with grated bittersweet chocolate over cream. Serve in the Irish Cup.

segunda-feira, 19 de dezembro de 2011

Vitamina básica para Atletas (Basic vitamin for athletes)



Ingredientes (Ingredient)

120 ml de café espresso (frio)/ 120 ml espresso (cold)

200 ml de iogurte / 200 ml yoghurt

1 banana/ 1 banana

½ maça/ ½ apple

½ mamão/ ½ papaya

1 colher de chá sopa de aveia/ 1 teaspoon oat soup

1 colher de chá de farelo de trigo/ 1 teaspoon of wheat bran

1 colher de chá gérmen de trigo/ 1 teaspoon wheat germ

1 colher de chá de granola / 1 teaspoon of granola

2 colheres de sopa de mel/ 2 tablespoons of honey

40 ml de gelo picado / 40 ml of crushed ice

Modo de fazer (How to prepare)

Coloque tudo em um liquidificador e bater até ficar homogêneo.O eml não precisa ser exatamente 2 colheres pode ser 1 ou quem sabe 3(siga seu paladar e gosto,ok?)

Put everything in a blender and beat until smooth.The eml need not be exactly 2 tablespoons can be 1 or who knows 3 (follow your palate and taste, ok?)

Falecimentos, desastres e tragédias com café (Deaths, disasters and tragedies with coffee)



Milhares de norte-coreanos foram às ruas de Pyongyang nesta segunda-feira para prestar homenagem ao ditador Kim Jong-il, morto no último sábado após sofrer um ataque cardíaco. Em meio ao clima de luto, muitos cidadãos choram intensamente, se ajoelham no chão, e alguns chegam até mesmo a desmaiar por sentir a morte do seu "querido líder".

Este fato traz alguns aspectos interessantes:

- Um país extremamente militarizado e com armas atômicas todos temem um desequilíbrio entre as forças políticas locais que possibilitem uma retomada da guerra por parte daquele que assumir o controle do estado realmente.



- O culto da personalidade de seu líder chega impressionar.

- Quando Mao Zedong morreu a China começou um processo de transformação social e econômica culminando pelo atual dinamismo econômico e comercial. Será que a Coreia Do Norte trilhará os mesmos caminhos?

Os movimentos Ocupe WallSt ou Londres estão em franca decadência devido ao frio ou por falta de uma proposta?

Acredito que a falta de rumo nas propostas dos movimentos são a principal causa. Parece choro de filho mimado quando os pais o colocam de castigo no quarto sem ver TV e comer sobremesa. Durante anos a fio viveram inexoravelmente dentro de uma sociedade de consumo massa, agora que a sua renda discricionária caiu começam a reclamar daqueles que enriqueceram graças ao seu consumo de bens e serviços. Isto é o que chamamos de chorar sobre o leite derramado.



Para nós brasileiros ver a derrota do Santos Futebol Club que é sem duvida alguma o melhor time de futebol do Brasil ser vencido de maneira implacável pelo Barcelona nos trás uma reflexão sobre o esporte que encanta a todos aqui no Brasil.

Desde a derrota frente à Itália na Copa 1982 se criou uma premissa dentro do futebol brasileiro que o importante é ganhar, mesmo jogando feio. Ganhamos em 1994 e com a filosofia do técnico Parreira e voltamos a ganhar em 2002 dentro da filosofia do Felipão (Big Phil ou Luis Scolari).

Ambas as filosofias desprezam por completo o conjunto e depositam suas fichas em retrancas e no talento de 2 ou 3 jogadores fora de serie. Até ontem tudo isto era valido. O Barcelona mostrou que um time são 11 jogadores de bom ou excelente nível técnico que tem a posse de bola e que determina o andamento da partida.


A decadência do futebol brasileiro e argentino (duas das principais escolas de futebol do mundo) tem como causa a miopia administrativa, de esquemas de corrupção e favorecimento de benesses entre seus dirigentes esportivos.

Deixamos de jogar futebol arte para jogar o futebol de resultados. Esquecemos que antes de tudo o futebol é um espetáculo e o que menos importa é o resultado.

Como disse um famoso filosofo da bola:

“Ser campeão é um detalhe !”

Thousands of North Koreans took to the streets of Pyongyang on Monday to pay tribute to Dictator Kim Jong-il, died last Saturday after suffering a heart attack. Amid the atmosphere of mourning, many citizens mourn intensely, kneel on the floor, and some reach even the faint because he felt the death of his "dear leader".




This fact brings some interesting aspects:

-A country highly militarized and with atomic weapons all fear an imbalance between local political forces to allow a resumption of the war on the part of that take control of the State really.

-The cult of personality of its leader arrives to impress.

- When Mao Zedong died China began a process of social transformation and economic culminating by the current economic and commercial dynamism.

Will North Korea trail the same paths?

Occupy WallSt or movements Occupy London are in decay due to cold or lack of a proposal?



I believe that the lacks of direction in the proposals of the movements are the primary cause. It seems child cry when parents spoiled the place of punishment in the room without watching TV and eating dessert. During years lived inextricably within a society of mass consumption, now that your discretionary income fell begin to claim those who enriched thanks to their consumption of goods and services. This is what we call crying over spilt milk.

For us Brazilians see the defeat of the Santos Soccer Club that is without doubt the best football team of Brazil be overcome relentless manner by Barcelona in the back a reflection on the sport that enchants everyone here in Brazil.

Since the defeat against Italy at the World Cup in 1982 if you created a premise within Brazilian football that the important thing is to win, even playing ugly. We won in 1994 and with the philosophy of coach Parreira and we win in 2002 within the philosophy of Felipão (Big Phil or Luis Scolari).



Both philosophies despise altogether the set and place your chips in booms and talent of 2 or 3 players outside of series. Until yesterday this was valid. The Barcelona showed that teams are 11 players of good or excellent technical level that has possession of the ball and that determines the progress of the match.

The decay of the Brazilian and Argentine football (two of the leading football schools in the world) has as its cause the myopia of administrative corruption schemes and favoring of gifts among his sporting leaders.

We play football art to play football results.

We forget that before all football is a spectacle and the less important is the result.

As I said a famous philosopher of the ball:

"Be champion is a detail!"

Zorro coffe



30 ml de sambuca / 30 ml sambuca

30 ml Bailey’s

15 ml licor de creme de menta / 15 ml white creme menthe

45 ml de chantilly / 45 ml whipped cream

120 ml café espresso / 120 ml espresso coffee

Colocar todos os ingredientes em uma xícara de café irlandês. Adicionar café espresso, decorar o topo com chantilly e servir

Pour all ingredients into an irish coffee cup. Add hot black coffee, top with whipped cream, and serve

 

sexta-feira, 16 de dezembro de 2011

Lasanha de espinafre (Spinach lasagna)




Ingredientes (ingredient)

400 g de massa fresca de lasanha / 400 g of fresh pasta, lasagne

700 g de espinafre / 700 g spinach

200 g de ricotta fresco / 200 g fresh ricotta

200 g de textura de soja / 200 g soy texture

70 g de queijo parmesão / 70 g Parmesan cheese

100 g de queijo mussarela / 100 g of mozzarella cheese

100 g de cogumelo porcini / 100 g of mozzarella cheese

50 g de castanhas picadas / 50 g of chopped nuts

50 g de manteiga / 50 g butter

100 ml de molho de tomate / 100 ml of tomato sauce

Noz moscada em pó / Nutmeg powder




Modo de preparo (How to prepare)
Lavar os funghi porcini e a textura de soja e cortar em pedaços e fazer alho e óleo. Acrescentar o molho de tomate. Cozinhar os espinafres em água e escorrer bem e amassar e misturar com a ricota e com parte do parmesão. Refogar o espinafre com cebola e noz moscada puxada na manteiga e adicionar as castanhas.

Preparar a massa ao dente e arrumar a massa em um pirex retangular em camadas. O fundo do pirex umedecido com o molho de tomate. Uma camada de massa,outra de espinafre,uma de massa outra de molho de tomate com porcini,uma camada de massa outra de mussarela e assim por diante e cobrir o topo com queijo parmesão,gratinar.

Wash the fungi porcini mushrooms and soy texture and cut into pieces and make garlic and oil. Add the tomato sauce. Cook the spinach in water and drain well and knead and mix with ricotta and Parmesan's part. Boiling spinach with onion and nutmeg pulled in butter and add the chestnuts.

Prepare the dough to the tooth and put the batter into rectangular Pyrex in layers. The bottom of the Pyrex moistened with tomato sauce. A layer of dough, another of spinach, a mass of other tomato sauce with porcini mushrooms, a layer of another mass of mozzarella and so forth and cover the top with Parmesan cheese, grilled.