Badare Cafés e Alimento Somos uma empresa paulistana que trabalha com produtos que agregam os seguintes valores: Cafés especiais e gourmet A cultura do Slow Food E os conceitos da Ecogastronomia. We are a company located in the city of São Paulo. We’ve worked with products that add the following values: Specialty and gourmet coffee Culture of Slow Food Concepts of Ecogastronomia.
segunda-feira, 20 de junho de 2011
Ecogastronomia (ecogastronomy)
Muitas doenças são provocadas pelos desequilíbrios nutricionais que provocamos ao nos alimentar com rapidez e sem a devida atenção. Descuidamos para o aspecto nutricional do que ingerimos em nossas refeições estes desequilíbrios advindos da presa diária cosmopolita ou de nossa impaciência podem ser sanados através de uma reeducação alimentar e outras doenças de origem psicossomáticas ou não podem ser evitadas. E as doenças já instaladas, agregando-se uma alimentação saudável e nutritiva ao tratamento médico alcançamos a cura com mais rapidez.
A seguir, uma lista de vegetais, ervas e frutos, bem como suas propriedades, são descritas e auxiliam e evitam não só doenças como atuam no perfeito funcionamento do organismo.
Sempre se deve ter atenção especial às doenças já instaladas, o tratamento médico é imprescindível, a alimentação nesses casos, vem somar para uma cura mais rápida, mas não substituem as prescrições da medicina tradicional.
Many diseases are caused by nutrient imbalances that cause food to us quickly and without proper attention. We don’t care to the nutritional aspect of what we eat our meals these imbalances from prey cosmopolitan or our daily impatience can be solved through a reeducation of eating habits and other psychosomatic diseases can be avoided or not. And diseases already installed, adding a healthy and nutritious food to reach medical treatment to cure faster.
The following is A list of plants, herbs and fruits, as well as their properties are described and assist and eschew not only diseases like act in perfect functioning of the body.
Always should have special attention to diseases already installed, the medical treatment is essential to feeding in these cases, adds to a quicker healing, but not replace the requirements of traditional medicine.
ABACATE(AVOCADO) - Persea gratissima
O abacate pode substituir a carne, porque contém gordura e o mesmo valor nutritivo. O abacateiro serve especialmente aos diabéticos, tanto através da fruta como das folhas. Às pessoas atacadas por esse mal é aconselhável um tratamento a base do abacateiro, durante quinze dias:
Comer em jejum metade de um abacate amassado
Após as refeições tomar um chá de folhas SECAS do abacateiro, sem açúcar.
Outra indicação das folhas do abacateiro é para a limpeza do fígado. Se o fígado não vai bem por estar saturado de gordura e tóxicos, fizer um chá das folhas SECAS do abacateiro e tomá-lo em goles, de hora em hora, durante todo o dia, repetindo por 15 dias. O caroço serve como tônico capilar. Em dores de cabeça aplicar folhas quentes do abacateiro sobre a cabeça, em compressa. Usar sempre folhas secas, pois as verdes provocam palpitações cardíacas.
Avocado can replace meat, because it contains fat and the same nutritional value. Avocado serves especially for diabetics, both through the fruit and leaves. People attacked by this evil are advisable to treat the avocado, for fifteen days:
Fasting eating half an avocado crumpled after meals make a tea from the dried leaves of the avocado, without sugar.
Another indication of the leaves of the avocado is for cleaning the liver. If the liver is not going well for being saturated fat and toxins, make a tea from the dried leaves of the avocado, and use the SIPs, hourly throughout the day, repeating for 15 days. The stone serves as capillary tonic. In headaches apply hot avocado leaves on his head, compress. Always use the dried leaves, because the green cause heart palpitations.
AMEIXA(PLUM) - Prunus domestica
Poderoso laxante. Indicada contra prisão de ventre, sendo, neste caso, consumida seca.
É rica em potássio, fósforo, cálcio e minerais. Para problemas do estomago faz-se um licor digestivo de ameixa: cozinhar em dois litros e meio de vinho branco, 20 ameixas frescas sem casca e sem caroço.Depois de quinze minutos apagar o fogo, adicionando não mais de 3 gramas de casca de canela e deixar macerar. Após três dias, filtrar o liquido, adicionar meio quilo de açúcar e colocar no fogo, deixando ferver por alguns minutos. Esperar esfriar totalmente e adicionar meio litro de álcool a 90 graus e colocar em uma ou duas garrafas. Tomar um cálice após as refeições.
Powerful laxative. It indicated against constipation, in which case consumed dry.
It is rich in potassium, phosphorus, calcium and minerals. For stomach problems is a plum digestive liqueur: cooking in two liters of white wine, fresh plums 20 shelled and pitted. After fifteen minutes to put out the fire, adding no more than 3 grams of cinnamon bark and leave to stand for. After three days, filter the liquid, add half a kilo of sugar and put in the fire boil for a few minutes. Expect cool completely and add half a liter of alcohol at 90 degrees and put in one or two bottles. Take a chalice after meals.
ASPARGO(ASPARAGUS) - Asparagus officinalis
O aspargo deve ser ingerido ao natural, já que quando cozido pode irritar os rins, tornando contrário o seu efeito de limpa-los.É indicado nas doenças do fígado, do baço e estomago. Nos problemas do coração combate a hipertrofia e acalma as palpitações. Para o coração se faz uma decocção fervendo 50gr de raízes de aspargo em um litro de água, deixando em repouso até esfriar. Tomar três cálices por dia, entre as refeições principais sem adoçar. Ainda pode ser usado em regimes de emagrecimento fervendo em três quartos de litro de água, 40gr de raízes de aspargo. Bebe-se pela manhã em jejum e durante todo o dia. Esta mesma decocção pode ser administrada a pessoas nervosas e excitáveis.
The asparagus must be ingested to natural, since when cooked can irritate the kidneys, making otherwise its effect of cleaning them. It’s indicated in diseases of the liver, spleen and stomach. In combat the problem of heart hypertrophy and calms the palpitations. For the heart is a boiling decoction of roots of asparagus 50gr on a liter of water, leaving home until cool. Take three bowls per day, between meals main without sweeten. It can still be used as weight loss schemes in three rooms of boil 1 liter of water, 40gr of roots of asparagus. To drink in the morning and throughout the day, this same decoction can be administered to people nervous and excitable.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário