A greve de ônibus que atinge sete cidades da Grande São Paulo já tem quase 100% de adesão e afeta cerca de 35 mil pessoas, segundo estimativa do sindicato da categoria. Apesar da paralisação, os trólebus que fazem o transporte do ABC à cidade de São Paulo funcionam normalmente.
Enfraquecido pela crise aberta desde a revelação de seu enriquecimento, o ministro Antonio Palocci (Casa Civil) tornou-se alvo cada vez mais freqüente do chamado fogo amigo, disparado tanto por partidos aliados quanto por petistas.Vinte e três vereadores paulistanos de 1993 a 1994, que receberam dinheiro do município de forma ilegal, poderão devolver a verba em parcelas de até 16 anos.
O presidente da Fifa, Joseph Blatter, anunciou três propostas de reformas da entidade para tentar combater os escândalos de corrupção de seus cartolas. O mais relevante dos projetos é abrir a escolha da Copa do Mundo para todos os 208 representantes dos países, já que hoje essa decisão é restrita ao Comitê Executivo. A entidade tem benefícios tributários na Suíça, que são questionados por parlamentares do país.
The strike by bus that reaches seven cities in the greater São Paulo already has almost 100% membership and affects approximately 35 thousand people, according to Union estimates. Despite the standstill, the trolleybus which make the ABC transport to the city of São Paulo function normally.
Weakened by the crisis opened since the revelation of his enrichment, Minister Antonio Palocci (Casa Civil) became the target of increasingly frequent called friendly fire, fired by both parties as allies by PTS.
Twenty-three councillors paulistanos from 1993 to 1994, who received money from the municipality of illegally, may return the money in parcels up to 16 years.
Fifa President Joseph Blatter, announced three proposals for reforms of the entity to try to combat the corruption scandals of its fedoras. The most relevant projects is open the choice of the World Cup to all 208 countries ' representatives, because today this decision is restricted to the Executive Committee. The entity has tax benefits in Switzerland, which are questioned by parliamentarians of the country.
Cafe Seattle
25 ml Bailey aquecido (hot Bailey's Irish cream)
25 ml vodka aquecida(hot vodka)30 ml de xarope de chocolate ( chocolate syrup)180 ml d e café espresso (espresso coffee)
40 ml de chantilly (whipping cream)
25 ml vodka aquecida(hot vodka)30 ml de xarope de chocolate ( chocolate syrup)180 ml d e café espresso (espresso coffee)
40 ml de chantilly (whipping cream)
Aquecer o irish cream e a vodca e colocar na caneca de café e adicione o xarope de chocolate. Preencha com café e cubra com chantilly.
Heat the irish cream and vodka and put in the coffee mug and add chocolate syrup. Fill with coffee and top with whipped cream.Debaixo deste sol nada acontece de novo. Hoje podemos conversar a distancia com pessoas que nunca veríamos se não fosse o progresso tecnológico dos computadores. Mas até hoje alguns homens poderosos acham que podem fazer o que quiser sem ninguém faça nada contra seus desmandos.
São Paulo amanheceu em greve e com nevoa.De avião a ônibus tudo está parado na cidade.
Hoje temos o jogo de futebol entre Santos e Cerro Portenho no Paraguai e a primeira decisão da Copa do Brasil em São Januario entre Vasco da Gama contra o time do Coritiba.
Under this Sun nothing happens again. Today we talk to bee with people who never would if it weren't the technological progress of computers. But until today some powerful men think they can do whatever they want without anyone do anything against their malpractice.
São Paulo dawned on strike and fog.Airline to bus everything is stopped in the city.
Today we have the football game between Santos and Cerro Porteño in Paraguay and the first decision of Brazil Cup Sao Januario between Vasco da Gama against Coritiba.
Somos distribuidores dos cafés da Fazenda Santa Lúcia e da torrefação Mister Blend. Operamos serviços de consultoria em restaurantes, panificadoras e supermercados. Intermediamos maquinas para uso em restaurantes, lanchonetes e panificadoras. We are distributors of coffee Santa Lucia farm and roasting Mister Blend. We operate in consulting services and supermarkets, restaurants and bakery industry. Intermediate machines for use in restaurant, snack bars and bakery. |
Nenhum comentário:
Postar um comentário