Badare Cafés e Alimento Somos uma empresa paulistana que trabalha com produtos que agregam os seguintes valores: Cafés especiais e gourmet A cultura do Slow Food E os conceitos da Ecogastronomia. We are a company located in the city of São Paulo. We’ve worked with products that add the following values: Specialty and gourmet coffee Culture of Slow Food Concepts of Ecogastronomia.
sábado, 18 de junho de 2011
Café do sabado de manhã (Coffee Saturday morning)
Hoje é sábado e nós vamos comentar sobre coisas mais amenas do que o nosso cotidiano. (Today is Wednesday and we'll discuss things more mild than our daily life.)
A Marcha da Liberdade acontece neste sábado em mais 41 cidades brasileiras, de 24 Estados. Em São Paulo, a marcha acontece a partir das 14h, no vão livre do Masp (Museu de Arte de São Paulo). A Marcha das Vadias, movimento mundial de protesto contra violências às mulheres, acontece neste sábado em Florianópolis.
O vestido branco que Marilyn Monroe usou na famosa cena do metrô em "O Pecado Mora ao Lado" (1955), aquela na qual o ar da rede subterrânea permite que espectador contemple suas sugestivas pernas, pode ser arrematado por até US$ 2 milhões em um leilão realizado neste sábado.
Camarote por R$ 1.200 (Club A) ou R$ 3.000 (Josephine) e garrafa de uísque por R$ 1.500 (Mynt Lounge e The Box). Não é pra qualquer um.
O consumo de cerveja é datado desde antes do nascimento de Cristo. Trabalhadores que construíram as pirâmides do Egito recebiam diariamente um barril de cerveja como pagamento. Após um dia árduo de trabalho nas construções das pirâmides do Egito, os trabalhadores se reuniam para tomar cerveja e relaxar.
The March of Freedom happens this Saturday in over 40 cities in 24 States. In São Paulo, the reverse happens from 2 pm, at Masp (Museu de Arte de São Paulo). The March of Loafers, world movement of protest against violence to women, it happens this Saturday in Florianópolis.
The white dress that Marilyn Monroe wore in the famous scene of subway in "The Seven Year Itch” (1955), one in which air from underground network allows spectator admire their suggestive legs, can be made for up to $ 2 million in an auction held Saturday.
A cabin costs R$ 1,200 (Club) or R$ 3,000 (Josephine) and bottle of whiskey costs R$ 1,500 (Mynt Lounge and The Box). It is not for anyone.
The consumption of beer is dated from before the birth of Christ. Workers who built the pyramids of Egypt received daily a barrel of beer as payment. After a hard day of work in the construction of the pyramids of Egypt, workers gathered to take beer and relax.
Ponche de café ( Coffee punch)
Ingredientes (Ingredients)
- 1 lata de creme de leite ( can of cream)
- 2/3 xícara (chá) de chocolate meio amargo picado ( cup tea semisweet chocolate)
- 3 colheres (sopa) de café em pó (tsp coffee powder)
- 2 colheres (sopa) de açúcar mascavo (tsp Brown sugar)
- 2 colheres (chá) de baunilha (tsp vanilla)
- 1 xícara (chá) de creme de leite batido (heavy cream whipped)
- noz-moscada a gosto (nutmeg to taste)
- 3 xícaras (chá) de água quente (cups hot water)
Modo de Preparo (How to prepare)
Coloque numa panela, com capacidade para 3 l, o creme de leite, a água quente, o chocolate meio amargo, o café solúvel, o açúcar mascavo e a baunilha. Misture bem. Leve ao fogo médio, sem parar de mexer, durante uns 5 minutos. Junte o creme de leite batido e mexa delicadamente. Distribua em taças
individuais e salpique com noz moscada em pó.
Put in a saucepan with a capacity of 3 L milk, cream, hot water, semisweet chocolate, instant coffee, brown sugar and vanilla. Mix well. It lead over medium heat, stirring constantly, for 5 minutes. Add the whipped cream and stir gently. Distribute in individual bowls and sprinkle with nutmeg powder.
Esta sem duvida é a melhor foto a semana, do mês e quem sabe da década!( This undoubtedly is the best photo of the week, month, and who knows of the Decade!)
Alexandra Thomas não acreditou quando viu a foto. Um casal caído no chão se beija em meio a policiais que reprimem o quebra-quebra que tomou as ruas de Vancouver na noite de quarta-feira, após a final da Stanley Cup, que decidiu o campeão do Norte-Americano de hóquei no gelo. "Na primeira vez que vi, pensei, 'Não pode ser... Não acredito que somos nós'. Depois olhei de novo e percebi que éramos. É uma foto muito reveladora sobre nós", disse a garota em entrevista ao jornal canadense 'Toronto Star'.
MM nesta cena é eterna. Quantos homens não dariam a alma para viver na vida real o personagem Richard Sherman?
As baladas de sabado a noite em São Paulo estão pela hora da morte.
Só uma pergunta: os trabalhadores das piramides no Egito antigo preferiam tomar uma cerveja acompanhada de provolone ou de mandioca frita?
Alexandra Thomas isn’t believed when he saw the photo. A couple fallen on the floor if kisses amid police that repress the jigsaw puzzle that took to the streets of Vancouver on Wednesday night, after the Stanley Cup finals, who decided the champion of the North American ice hockey. "The first time I saw, I thought, ' cannot be ... I do not believe that we are '. Then I looked again and realized that we were. Is a photo too revealing about us, "said the girl in an interview to Canadian newspaper ' Toronto Star '.
MM this scene is eternal. How many men would not give his soul to live in real life the character Richard Sherman?
The ballads of Saturday night in São Paulo are by the time of death.
Just one question: the workers of the pyramids in ancient Egypt preferred to have a beer with provolone or cassava chips?
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário