Follow by Email

quarta-feira, 7 de dezembro de 2011

O que é isto? Café !(What's it? Coffee !)





A diferença do café especial, gourmet para o café tradicional (The difference of the specialty coffee, gourmet to traditional coffee)



A diferença começa pelos grãos. Os dois primeiros são feitos com grãos apenas da variedade denominada de arábica enquanto o café tradicional é um blend(mistura) da variedade arábica com robusta.

Os cafés especiais e gourmet são mais perfumados/aromáticos e tem menos cafeína que o grão do café robusta.

Outro ponto de diferença é a qualidade da produção dos cafés especiais e gourmet. Esse tipo de café apresenta uma excelente qualidade, envolver desde uma seleção do grão e o cultivo da planta à forma de preparo da bebida, tornando possível obter um café com tonalidades aromáticas mais ricas e pelo sabor acentuado destas características.



The difference starts by grain. The first two are made with grain variety called only while the traditional Arabica coffee is a blend (blend) of Arabica variety with robusta.

Gourmet and specialty coffees are more perfumed/aromatic and have less caffeine than the robusta coffee beans.

Another point of difference is the quality of the production of specialty coffees and gourmet. This type of café presents an excellent quality, involve since a selection of grain and the cultivation of the plant to prepare the drink, making it possible to get a coffee with aromatic tones and richer by the sharp flavor of these characteristics.



Como comprar um café gourmet (How to buy a gourmet coffee)



Prefira as embalagens com válvulas que conferem uma melhor armazenagem do produto mantendo seu aroma.



Sinta o aroma do café, depois a acidez, o sabor, o corpo e por fim se o sabor residual agradou seu paladar. (Este conselho serve para degustar outros produtos também!).



Os aromas mais comuns são frutados, floral, achocolatado e baunilha.



A acidez é percebida pela parte lateral da língua. Característica desejável nos cafés. Quanto mais intensa maior a percepção do aroma.



O sabor varia entre a doçura e o amargor. Os cafés mais especiais e gourmet são mais doces e o amargor deve ser leve ou equilibrado nos melhores cafés.

O corpo é a sensação de peso na boca. Um café deve ser encorpado ou leve ou ainda oleoso ou viscoso.



O sabor residual ou retro gosto (aftertaste) é o gosto que permanece por alguns instantes na boca após a apreciação do café. O ideal eu seja prolongado.



Prefer packaging with valves which give better product storage while maintaining its aroma.

Feel the aroma of coffee, after the acidity, flavor, body, and finally if the residual taste ruffled your palate. (This advice serves to taste other products too!).

The most common aromas are fruity, floral, chocolate and vanilla.

The acidity is perceived by the side of the tongue. It’s desirable property in cafes. It’s the more intense the greater the perception of aroma.

The flavor varies between the sweetness and bitterness. The most special and gourmet coffees are more sweets and the bitterness should be mild or balanced in best coffees. The body is the heavy feeling in the mouth. A coffee must be full-bodied or mild or even oily or viscous.

The aftertaste is the taste that remains for a few moments in the mouth after the appreciation of coffee. The ideal I is prolonged.



O que é um blend (What is a blend) ?

O blend é feito por várias razões. O objetivo é fazer um café seja superior na qualidade. Uma das razões para a mistura no mundo comercial é poder utilizar um café de qualidade inferior na mistura. Outra razão para se criar um blend é possibilitar ao proprietário da marca de café ou produtor ter uma assinatura que leva os consumidores a equacionar um perfil de café especial com uma imagem de marca.



The blend is done for several reasons. The goal is to make a coffee is higher in quality. One of the reasons for the mixture in the commercial world is to be able to use a lower quality coffee in the mix. Another reason to create a blend is to enable the owner of the brand of coffee or producers have a signature that takes consumers to consider a special coffee profile with a brand image.



O que é um café bem tirado (What is a coffee well taken)?



Um café expresso bem tirado possui três partes principais: coração, corpo e espuma — sua característica mais marcante: a espuma de cor semelhante ao caramelo-escuro que permanece sobre a superfície do expresso, composta por óleos vegetais, proteínas e açúcares.

An espresso and well make has three main parts: body, heart and foam — its most striking characteristic: the foam of similar color to dark caramel that remains on the surface of expresso, composed of vegetable oils, proteins and sugars.



O que é crema (What is foam)?

A cobertura dourada que se espalha sobre os espressos bem extraídos, a creme (ou creme) define a qualidade do café. A principal função do crema é a manutenção da temperatura da bebida. A creme e a bebida abaixo dela são ricas em aromas.

The Golden coverage spreads over the espresso blends well extracted; the cream (or cream) defines the quality of the coffee. Foam's main function is to maintain the temperature of the drink. The cream and the drink below it are rich in aromas,



O aroma do café (The aroma of coffee)



A preocupação é como o aroma é sentido depois de feito o café , ou os aromas são sentidos na xícara pelo nariz antes de beber. Os aromas compostos orgânicos voláteis são mais identificáveis nesta fase.

The concern is how the aroma is felt after made the coffee, or flavorings are felt in the Cup by the nose before drinking. Flavorings volatile organic compounds are more identifiable at this stage.



Sabor (Taste)

Os sabores são percebidos na língua são tão vitais para a qualidade do café como do aroma.



(1) Cítrico

Um sabor desejável e agradável e um sabor particularmente forte para determinadas cafés em oposição ao sabor amargo de fermentação.

(2) Amargor

Sabor característico da cafeína, quinino e certos alcaloides encontrados no café. Este gosto é considerado desejável até certo nível e é afetado pelo grau de torra.

(3) Doce

Um sabor básico de sacarose ou frutose que são comumente associadas com o aroma doce como o de fruta, chocolate e caramelo. Ele é geralmente usado para descrever cafés que não apresentam outros de sabores.

(4) Salinidade

Gosto primário de uma solução de cloreto de sódio ou outros sais.

(5) Acidez

Este sabor é descrito como a um gosto excessivamente forte, mordaz e desagradável (como vinagre ou ácido acético). Às vezes é associado com o aroma de café fermentado. Este termo não deve ser confundido com acidez cítrica, que é geralmente considerado um sabor agradável e desejável em café.



The flavors are perceived in the language are so vital to the quality of the coffee as aroma.

(1) A Citric taste desirable and pleasant and a taste particularly strong for certain coffees as opposed to the bitter taste of fermentation.

(2) The bitterness characteristic taste of caffeine, quinine and certain alkaloids found in coffee. This taste is considered desirable to a certain level and is affected by the degree of roasting.

(3) Sweet a basic flavor of sucrose or fructose which is commonly associated with the sweet aroma of fruit, chocolate and caramel. It is generally used to describe coffees that have no other flavors.

(4) Primary of a Salinity taste solution of sodium chloride or other salts.

(5) Acidity this flavor is described as an excessively strong, bitter taste and unpleasant (such as vinegar or acetic acid). It is sometimes associated with the aroma of fermented coffee. This term should not be confused with citrus acidity, which is generally considered a pleasant and desirable taste in coffee.



Sentidos da boca (Senses of mouth)



(1) Corpo

Este atributo é descrito para as propriedades físicas da bebida. Viscosidade.



(2) Adstringência

Este atributo é característico de uma sensação de seca na boca. É indesejável nos café.

(1) the body This attribute is described for the physical properties of the drink. It’s viscosity.

(2) Astringency this attribute is characteristic of a dry feeling in the mouth. It’s undesirable in coffee.



Resumo da Opera (Summary of the Opera)



Entenda que além das variedades de grãos, cada região produtora tem suas características peculiares. Como as variedades sensórias dos cafés são enormes – não existe um melhor café, mas que café agrada mais seu paladar.



Understand that in addition to the grain varieties, each producing region has its peculiar characteristics. How sensory varieties of coffees are enormous – there is no better coffee but coffee most pleases your palate


Nenhum comentário:

Postar um comentário