segunda-feira, 30 de abril de 2012

Café simplesmente café,mesmo assim não abuse dele (Simply coffee , still don’t abuse it)



A bebida de café é uma bebida bastante aromática e estimulante devido à presença de elevado teor de cafeína. Devido à propriedade estimulante do café ajuda à diminuição de cansaço ou fadiga e permite aumentar o estado de alerta contudo tem efeitos nocivos se consumir em excesso. Normalmente em média as pessoas bebem cerca de2 a 3 cafés por dia, de manha, ao meio dia e à noite, o que é o suficiente para provocar um bom efeito estimulante. De manha ajuda a acordar e a desenvolver as tarefas do dia, e à noite ajuda para quem quer trabalhar ou estudar até mais tarde.

O café além de estimulante é uma autêntica droga devido ao sua elevada quantidade de caféina, e cumpre todos os requesitos determinantes da toxicomania, pelo o facto de criar dependência, aumenta a necessidade de aumentar o consumo para obter o mesmo efeito ou seja produz tolerância, também torna-se nocivo para o organismo. Às pessoas que são mais sensíveis, o café causa transtornos ao estado emocional (irritabilidade, ansiedade), alterações no sono e dores de cabeça.

Aos consumidores de café a aumenta a probabilidade de riscos cardíacos (enfarte, arritmias), osteoporose (o café favorece a perda de cálcio pela urina), hipertensão arterial (quando se deixa de consumir café diminui a pressão arterial), provoca acidez de estômago (aumenta a produção de ácidos no aparelho digestivo). Entre outros problemas que são agravados ou por consequência provocados pelo consumo de café.

O único nutriente que podemos encontrar em maior quantidade e significativa numa chávena de café é o açúcar quando nós o adicionamos.

Curiosidade: o óleo característico do café, é o que dá o sabor típico (essência), mas que é o torna irritante para as mucosas do intestino e do estômago.

Por vezes ouvimos alguém dizer que o café já não faz nada! Contudo, mesmo que não sintamos qualquer efeito recorrente da ingestão do café é sempre importante não esquecer que a substância está lá e não convém abusar para o bem da nossa saúde.






The coffee drink is a drink very aromatic and stimulant due to the presence of high caffeine content. Due to the stimulant property helps to decrease of tiredness coffee or fatigue and allows increased alertness yet has harmful effects if consumed in excess. Usually on average people drink about 2 to 3 coffees a day, morning, noon and evening, which is enough to cause a good stimulant effect. Mornings helps wake up and develop the tasks of the day, and at night help to anyone who wants to work or study until later.

Coffee in addition to challenging is an authentic drugs due to its high amount of caféina, and complies with all the requirements of drug addiction, by the determinants that create dependence, there is a growing need to increase consumption to achieve the same effect that is produces tolerance, also becomes harmful to the body. People who are more sensitive, the coffee cause emotional state disorders (irritability, anxiety), changes in sleep and headaches.

Consumers coffee increases the probability of heart risks (infarction, arrhythmias), osteoporosis (coffee favors the loss of calcium through urine), hypertension (when it ceases to consume coffee lowers blood pressure), causes stomach acidity (increases the production of acids in the digestive tract). Among other problems that are compounded or consequently caused by coffee consumption.

The only nutrient that can be found in greater quantity and meaningful in a cup of coffee is the sugar when we added.

Curiosity: the characteristic of coffee, oil is what gives the typical flavor (essence), but that's the make irritating to the mucous membranes of the intestine and stomach.

Sometimes we hear someone say that coffee already does nothing! However, even if you don't feel any recurring effect of ingestion of coffee is always important to remember that the substance is there and you don't want to abuse for the sake of our health.

O costume é o mestre de todas as coisas. (The custom is the master of all things.)




O consumo excessivo em países ricos e o rápido crescimento populacional nos países mais pobres precisam ser controlados para que a humanidade possa viver de forma sustentável.

Entre as certezas estão : a disponibilização de um planejamento familiar à todas as mulheres, o abandono da utilização do PIB como um indicativo de saúde econômica e a redução do desperdício de comida.

Este é um momento de extrema importância para a população e para o planeta, com mudanças profundas na saúde humana e na natureza.

Para onde vamos depende da nossa vontade - não é algo predestinado, não é um ato de qualquer coisa fora (do controle) da humanidade, está em nossas mãos.

A população do planeta, atualmente com 7 bilhões de pessoas, atingiria um pico de pouco mais de 10 bilhões no final do século.

Investir em planejamento familiar será uma prioridade. Desta forma, daremos poder às mulheres, melhorando a saúde da criança e da mãe e maior oportunidade aos países mais pobres de investir em educação.

Se o índice de fertilidade nos países menos desenvolvidos não cair para os níveis observados no resto do mundo a população do planeta em 2100 pode chegar a 22 bilhões.

A humanidade já ultrapassou as fronteiras planetárias "seguras" em termos de perda de biodiversidade, mudança climática e ciclo do nitrogênio, e está sob risco de sérios impactos futuros.



Além do planejamento familiar e da educação universal, a prioridade deve ser também retirar 1,3 bilhão de pessoas da pobreza extrema.

Eliminar o desperdício de comida, diminuir a queima de combustíveis fósseis e substituir economias de produtos por serviços são algumas das medidas simples para reduzir os gastos de recursos naturais sem diminuir a prosperidade de seus cidadãos.

Uma criança no mundo desenvolvido consome entre 30 e 50 vezes mais água do que as do mundo em desenvolvimento. A produção de gás carbônico, um indicador do uso de energia, também pode ser 50 vezes maior.

Não podemos conceber um mundo que continue sendo tão desigual, ou que se torne ainda mais desigual.

Países em desenvolvimento, assim como nações de renda média, começam a sentir o impacto do excesso de consumo observado no Ocidente. Um dos sintomas disso é a obesidade.

É fundamental abandonar o uso do PIB como único indicador da saúde de uma economia. Em seu lugar, os países precisam adotar um medidor que avalie o "capital natural", ou seja, os produtos e serviços que a natureza oferece gratuitamente.

Temos que ir além do PIB. Ou fazemos isso voluntariamente ou pressionados por um planeta finito.

O meio ambiente é de certa forma a economia e podemos discutir gerenciamentos econômicos para melhorar as vidas de pessoas que não prejudique o capital natural, mas sim o melhore.



Excessive consumption in rich countries and the rapid population growth in the poorest countries need to be controlled so that humanity can live in a sustainable manner.

Among the certainties are: the availability of a family planning to women, the abandonment of the use of GDP as an indication of economic health and the reduction of food waste.

This is a moment of extreme importance for the people and for the planet, with profound changes in human health and nature.

Where do we go from here depends on our will-is not something predestined, it is not an act of anything off (control) of mankind, is in our hands.

The planet's population, currently with 7 billion people, would reach a peak of just over 10 billion at the end of the century.

Invest in family planning is a priority. In this way, we will be able to women, improving the health of the child and mother and greater opportunity to poorer countries to invest in education.

It’s if the index of fertility in the less developed countries will not fall to the levels observed in the rest of the world the planet's population in 2100 can reach 22 billion.



Humanity has already surpassed the planetary boundaries "safe" in terms of loss of biodiversity, climate change and nitrogen cycle, and is at risk of serious future impacts.

In addition to universal education and family planning, priority should be also withdraw 1.3 billion people of extreme poverty.

Eliminate the waste of food, reducing the burning of fossil fuels and replacing economies of products by services are some of the simple steps to reduce the expense of natural resources without diminishing the prosperity of its citizens.

A child in the developed world consumes between 30 and 50 times more water than those in the developing world. The production of carbon dioxide, an indicator of energy use, can also be 50 times higher.

We cannot conceive of a world that remains so unequal, or it becomes even more uneven.

Developing countries as well as middle-income Nations are beginning to feel the impact of over-consumption observed in the West. One of the symptoms of this is obesity.

It is crucial to abandon the use of GDP as the sole indicator of the health of an economy. Instead, countries need to adopt a meter that evaluate the "natural capital", i.e. the products and services that nature provides for free.

We must go beyond GDP. Or do it voluntarily or pressured by a finite planet.

The environment is somewhat the economy and we can discuss economic management to improve the lives of people which does not harm the natural capital, but improve.


sexta-feira, 27 de abril de 2012

Um aroma de café no ar (A coffee aroma in the air)



Aromas



Os aromas do café podem aparecer como sabores, embora não necessariamente em paralelo. Por exemplo, você pode encontrar um aroma fumado ou caramelo, mas não encontrar esses sabores no palato.



Animal



Lembra um pouco o cheiro de animais. Isso não é um aroma perfumado como almíscar, mas tem o odor característico de pele úmida, suor, couro, peles ou urina. Não é necessariamente considerado um atributo negativo, mas geralmente é usado para descrever fortes notas.



Cinza



Um cheiro semelhante a de um cinzeiro, o odor dos dedos dos fumantes ou o cheiro de uma lareira. Ele não é usado como um atributo negativo. De um modo geral, este descritor é usado pelos provadores para indicar o grau de torra.



Queimado/Fumaça



Descrição de odor e sabor semelhante ao encontrado em alimentos defumados ou queimados. O odor é associado com o fumo produzido quando se queima madeira. Esta descrição é freqüentemente usada para indicar o grau de torra comumente encontrado por provadores nas torras de cafés mais escuros.



Químico/ Medicamento



Este odor lembra produtos químicos, medicamentos e o cheiro dos hospitais . Este termo é usado para descrever cafés com aromas e sabor de rio, resíduos químicos ou cafés altamente aromáticos que produzem grandes quantidades de compostos voláteis.








Aromas



Aromas can also appear as flavors, although not necessarily in tandem. For example, you may find a smoky or caramel aroma but not find those flavors on the palate.



Animal-Like





Somewhat reminiscent of the smell of animals. This is not a fragrant aroma like musk, but has the characteristic odor of wet fur, sweat, leather, hides or urine. It is not necessarily considered as a negative attribute, but is generally used to describe strong notes.



Ashy





A scent similar to that of an ashtray, the odor of smokers’ fingers or the smell one gets when cleaning out a fireplace. It is not used as a negative attribute. Generally speaking, this descriptor is used by the tasters to indicate the degree of roast.



Burnt/Smoky





An odor and flavor descriptor similar to that found in burnt food. The odor is associated with smoke produced when burning wood. This descriptor is frequently used to indicate the degree of roast commonly found by tasters in dark-roasted or oven-roasted coffees.



Chemical/Medicinal





It’s an odor descriptor reminiscent of chemicals, medicines and the smell of hospitals. This term is used to describe coffees having aromas such as river flavor, chemical residues or highly aromatic coffees which produce large amounts of volatiles.


Café (Coffee)



Existem inúmeras espécies de café cultivadas no mundo, mas no Brasil conhecemos apenas duas: o café Arábica (Coffea Arábica) e Café Robusto (Conillon). Cada espécie, por sua vez, tem um grande número de variedades e linhagens.

O Arábica produz cafés de melhor qualidade, mais finos e requintados. Tem grãos de cor esverdeada, é cultivado em regiões com altitude acima de 800m e é originário do Oriente, de onde resulta seu nome (Etiópia, Yemem).

O robusta é originário da África, tem um trato mais rude e pode ser cultivado ao nível do mar (altitudes mais baixas). Não possui sabores variados e refinados como o arábica, dizendo-se que tem um “sabor típico e único”. Sua acidez é mais baixa e, por ter mais sólidos solúveis, é utilizado intensamente nos cafés solúveis. Seu teor de cafeína é maior do que nos arábicas.

O café colombiano também é o Arábica, mas diferencia-se pela colheita, que é manual, só se colhem os grãos maduros e tem o solo dos Andes, com muito húmus, que propicia sabor especial ao café.




There are numerous species of coffee grown in the world, but in Brazil we have only two: the Arabica coffee (Coffea Arabica) and Robust Coffee (often called Conillon). Each species, in turn, has a large number of varieties and strains.

The Arabica produces better quality coffees, and refined. Has greenish color, grain is grown in areas with an altitude above 800 m and originates from the East, where is your name (Ethiopia, Yemen).

The robust originates from Africa, has a deal more rude and can be cultivated at sea level (lower altitudes). Lacks several flavors and refined as the Arabian, saying that it has a "taste typical and unique." Its acidity is lower and therefore have more soluble solids, is used extensively in soluble coffees. Its caffeine content is greater than the Arabica.



The Colombian coffee is also the Arabica, but differentiates itself by harvesting is manual, only the ripe beans are groundless and has the Andes solo, with much humus, which provides special coffee flavor

quinta-feira, 26 de abril de 2012

Por que se faz um blend de café? (Why is a blend of coffee?)



O blend é feito por várias razões. Presumivelmente, o objetivo é fazer um café seja superior na qualidade do que qualquer dos ingredientes individualmente. O café arábica de alta qualidade deve ter sozinho está característica. Ele deve ter bom sabor limpo, boas aromáticos, corpo e sabor. Uma das razões para a mistura no mundo comercial é poder utilizar um café de qualidade inferior na mistura. Outra razão para se criar um blend é possibilitar ao proprietário da marca de café ou produtor ter uma assinatura que leva os consumidores a equacionar um perfil de café especial com uma imagem de marca; os consumidores geralmente não chamam Starbucks das denominações de origem usado no café, mas simplesmente como "um copo de Starbucks" como se os gostos de “dark carbony” do café torrado são de alguma forma exclusivos para essa marca. Cafés também são combinados para obter consistência de mês para mês e culturas anuais. Isso é feito com grandes marcas que não desejam ser dependente de qualquer sabor de origem específica para que eles possam ser o fornecedor de café de diversas (ou o menos caro) fontes e atingir um sabor consistente. Tais misturas geralmente reduzem todos os cafés incluídos para o menor denominador comum. Mas vamos deixar de lado que o menos do que nobre razões que o café é misturado e concentrar-se em detalhes que dizem respeito a torrefadora orientada a qualidade.

Antes de quaisquer cafés de alta qualidade de mistura deve se conhecer os sabores dos cafés individuais e tiver algum objetivo para uma A xícara ideal que não pode ser atingido por uma única origem ou grau único torra. Seria uma vergonha combinar um fantástico State coffees e depois de tudo feito, supostamente tentar atingir uma xicara que excede os componentes usados algo improvável de acontecer com cafés superiores. Dado que você tenha um motivo para um processo lógico e uma mistura para fazê-lo, vai haver pouca necessidade de mais de dizer 5 cafés na mistura. Misturas com mais de 5 cafés considero fantasioso ou indulgente.






Blending is done for several reasons. Presumably, the goal is to make a coffee that is higher in cup quality than any of the ingredients individually. But high quality arabica coffee should be able to stand alone; it should have good clean flavor, good aromatics, body and aftertaste. So one reason coffees are blended in the commercial world might be the use of lower-quality coffee in the blend. Another reason might be to create a proprietary or signature blend that leads consumers to equate a particular coffee profile with a particular brand image; consumers don't often call Starbucks by the origin names used in the coffee but simply as "a cup of Starbucks" as if the dark carbony roast tastes were somehow exclusive to that brand. Coffees are also blended to attain consistency from month to month and crop year to year. This is done with major brands that do not want to be dependent on any specific origin flavor so they can source coffee from various (or the least expensive) sources and attain a consistent flavor. Such blends generally reduce all the coffees included to the lowest common denominator. But let's put aside the less-than-noble reasons that coffee is blended and focus on details that concern the quality-oriented roaster.

Before blending any high-quality coffees you should know the flavors of the individual coffees and have some goal for an ideal cup that cannot be attained by a single origin or single degree of roast. It would be a shame to blend a fantastic Estate coffee ...after all, you are supposedly trying to attain a cup that exceeds the components and it's not likely you can do this with top coffees. Given that you have both a reason to a blend and a logical process for doing it, there will be little need for more than say 5 coffees in the blend. Blends with more than 5 coffees I consider fanciful, or indulgent.

Café Espresso (Espresso Coffee)






Caffè espresso: o termo formal italiano. Na maioria dos países, apenas espresso, 30 mL extraídos em aproximadamente 25 segundos.
· Ristretto (curto): com menos volume e água, conseqüentemente um sabor mais puro e forte, 10–20 ml. Em Portugal diz-se simplesmente café curto ou italiana.
Lungo (longo): mais água (quase o dobro) passa pelo café moído, resultando em um sabor mais fraco, 40 mL. Em Portugal diz-se simplesmente café comprido ou cheio.
Doppio (duplo): dois shots de espresso numa xícara, aprox. 60 mL.
Caffè macchiato (manchado): uma pequena quantidade de espuma de leite vaporizado sobre um espresso; ordem invertida no Starbucks e outras cafeterias para outros tipos de macchiatos, com espresso adicionado a uma grande quantidade de leite vaporizado.
Cappuccino: tradicionalmente, uma bebida com ⅓ espresso, ⅓ leite vaporizado e ⅓ de espuma de leite vaporizado, mas em alguns lugares do mundo se acrescenta um pouco de pó de chocolate e/ou canela.
Latte: abreviação de caffè latte, ou café com leite, bebida baseada no espresso com uma quantidade igual de leite vaporizado, com pouca ou nenhuma espuma de leite vaporizado. Em Portugal diz-se meia-de-leite ou galão (maior do que a meia-de-leite e servido em copo).
Flat White: bebida de café muito popular na Austrália e Nova Zelândia, feito com ⅓ de espresso e ⅔ de leite vaporizado.
Cortado: espresso "cortado" com uma pequena quantidade de leite quente para reduzir a acidez. Em Portugal diz-se pingo (no Porto) ou garoto (em Lisboa).
Mocha: um latte com chocolate.
Affogato (afogado): servido sobre sorvete.




Caffè espresso: the Italian formal term. In most countries, only 30 mL espresso, extracted in approximately 25 seconds
Affogato (It. "drowned"): Espresso served over gelato. Traditionally vanilla is used, but some coffeehouses or customers use any flavor.
Americano (It. "American"): Espresso and hot water, classically using equal parts each, with the water added to the espresso. Americano was created by American G.I.s during World War I who added hot water to dilute the strong taste of the traditional espresso.[ Similar to a long black, but with opposite order.
Antoccino: (lt. "Priceless") A single shot of espresso with the same quantity of steamed milk poured above it, served in a demitasse (espresso cup).
Bicerin (Pms. "Little glass") Made of layers of espresso, drinking chocolate, and whole milk. Invented and served in Turin.
Black eye: A cup of drip coffee with two shots of espresso in it. (alternately a red-eye or shot in the dark)
Bombón (Sp. "confection"): Espresso served with condensed milk. Served in South East Asia, Canary Islands, Cook Islands and Mainland Spain.
Breve (It. "brief"): Espresso with half-and-half.
Bucci: Espresso served in Key West's Cuban cafes (sugar added after brewing).
Café au lait (Fr. "coffee with milk"): Made by combining equal proportions of strongly-brewed drip coffee and hot milk .In the United States usually prepared instead with French press or drip coffee. (Very similar to "latte", see entry for lattes below)
Cafè Marocchino: Created in Turin, normally served in a small glass, this is a shot of espresso, a sprinkling of cocoa, frothed whole milk (about two table spoons to bring to the brim of the glass), then a further sprinkling of cocoa on top.
Caffè Macchiato (It. "stained"): A small amount of milk or, sometimes, its foam is spooned onto the espresso. In Italy it further differentiates between caffè macchiato caldo (warm) and caffè macchiato freddo (cold), depending on the temperature of the milk being added; the cold version is gaining in popularity as some people are not able to stand the rather hot temperature of caffè macchiato caldo and therefore have to wait one or two minutes before being able to consume this version of the drink. The caffè macchiato is to be differentiated from the latte macchiato (described above). In France, known as a "Noisette".
Caffè Medici: "a doppio poured over chocolate syrup and orange (and sometimes lemon) peel, usually topped with whipped cream." The drink originated at Seattle's historic Last Exit on Brooklyn coffeehouse.
Caffè Tobio: Espresso with an equal amount of American Coffee. Similar to Americano or Long Black
Cappuccino: Traditionally, one-third espresso, one-third steamed milk, and one-third microfoam. Often in the United States, the cappuccino is made as a cafè latte with much more foam, which is less espresso than the traditional definition would require. Sometimes topped upon request with a light dusting of cocoa powder.
Carajillo: (Sp. slang for "nothing"): Espresso with a shot of brandy.
Con hielo (Sp. "with ice"): Espresso immediately poured over two ice cubes, preferred in Madrid during summer.
Corretto (It. "corrected"): coffee with a shot of liquor, usually grappa or brandy. "Corretto" is also the common Italian word for "spiked (with liquor)".
Cortado (Sp./Port. "cut"): Espresso "cut" with a small amount of warm milk.
Cubano (Sp. "Cuban"): Sugar is added to the collection container before brewing for a sweet flavor, different from that if the sugar is added after brewing. Sugar can also be whipped into a small amount of espresso after brewing and then mixed with the rest of the shot. Sometimes called "Cafe tinto".
Doppio: (It. "Double") Double (2 US fluid ounces) shot of espresso.
Espresso con Panna (It. "espresso with cream"): Espresso with whipped cream on top.
Flat white: a coffee drink made of one-third espresso and two thirds steamed milk with little or no foam. (Very similar to "latte", see entry for lattes below)
Frappe: Iced coffee topped off with whipped cream and usually chocolate syrup (a flavor varies).
Frappuccino: A type of espresso coffee made with frothed milk branded exclusively by Starbucks.
Guillermo: Originally one or two shots of hot espresso, poured over slices of lime. Can also be served on ice, sometimes with a touch of milk.
Latte (It. "milk"): This term is an abbreviation of "caffellatte" (or "caffè e latte"), coffee and milk. An espresso based drink with a volume of steamed milk, served with either a thin layer of foam or none at all, depending on the shop or customer's preference
Latte macchiato (It. "stained milk"): Essentially an inverted cafè latte, with the espresso poured on top of the milk. The latte macchiato is to be differentiated from the caffè macchiato (described below). In Spain, known as "Manchada" Spanish for stained (milk).
Long Black: Similar to an Americano, but with the order reversed – espresso added to hot water.
Lungo (It. "long"): More water (about 1.5x volume) is let through the ground coffee, yielding a weaker taste (40 mL). Also known as an allongé in French.
Marron (Brown): Etymology from Venezuela. An espresso with Milk. Latte. Varying from "Marron Claro" (Light Brown) with more milk and "Marron Oscuro" (Dark Brown) less milk.
Mocha: Normally, a latte blended with chocolate. This is not to be confused with the region of Yemen or the coffee associated with that region (which is often seen as 1/2 of the blend "mocha java").
Normale: A normal length shot, not ristretto or lungo. Term primarily used to contrast with "ristretto" and "lungo".
Red eye: A cup of drip coffee with two shots of espresso in it.
Ristretto (It. "restricted") or Espresso Corto (It. "short"): with less volume, yielding a stronger sweeter taste (10–20 mL). Café serré or Café court in French.
Shot in the Dark: A cup of drip coffee with one shot of espresso in it. (Unique in that 'Shot in the Darks' is the plural form)
Solo (It. "single"): Single (1 US fluid ounce) shot of espresso.
Triple Suicide: A cup of drip coffee with three shot of espresso in it.
Triplo or Triple shot: Triple (3 US fluid ounces) shot of espresso; "triplo" is rare; "triple shot" is more common.
Wiener Melange (German: "Viennese blend"): coffee with milk and is similar to a Cappuccino but usually made with milder coffee (e.g. mocha), preferably caramelised.

quarta-feira, 25 de abril de 2012

Grau de moagem do café ideal (Grinding degree ideal coffee)




Qual é o grau de moagem ideal para se preparar um café expresso?



Onde?Como? Por quê? De que maneira?



Um teste fácil que uso é apertar o pó entre meu polegar e o dedo indicador. O café deveria aderir no centro de aperto, onde a pressão é mais forte. Se ele não grudar, ele está demasiado grosso e vai fazer uma bebida fraca. Gruda-se excessivamente, ele vai produzir uma super-extração da bebida. Vide fotos. A moagem ideal (você pode ver a impressão digital nele).O melhor feedback é o tempo de extração. Se a água passar através da borra demasiado rápido, use uma moagem ligeiramente mais fina. Se ficar muito lento, use uma moagem ligeiramente mais grossa.



Frescura dos grãos torrados e seu grau de torra e impacto com a água é absorvida e flui através da borra, são fatores que tem efeito na moagem. Isso significa que você pode ter de ajustar o grau de moagem de um café para outro, ou como você usar um quilo de grãos de café pré-torrado e a idade do grão. Pode ser útil ter um moedor com microajuste para que você possa fazer pequenos ajustes no grau de moagem. Lembre-se que fazer bom café expresso requer balanceamento de vários fatores - moagem, uso do tamper, café, pressão. É uma questão de fazer "direito" e fazer tudo funcionar junto com em um concerto.







What is the grinding degree ideal to prepare an espresso?

Where? How? Why? That way?

An easy test is to press the powder use between my thumb and forefinger. The coffee should join in the center of grip, where the pressure is stronger. If it doesn't stick, it is too thick and will make a weak drink. Sticks too, it will produce a beverage over extraction. See photos. The ideal grinding (you can see the thumbprint on it).The best feedback is the extraction time. If the water is passing through the lees too fast, you have to use a slightly finer grind. If it is too slow, use a grinding slightly thicker.

Freshness of roasted grain and its degree of roasting and impact with the water is absorbed and flows through the blurs, are factors that have an effect on grinding. This means that you may have to adjust the grinding degree of a café to another, or how you use a pound of coffee beans and the age of the Grand pré-roasted. It can be useful to have a grinder with micro adjust so that you can make small adjustments to the grinding degree. Remember that make good espresso requires grinding-multi-factor balancing, using the tamper, coffee, pressure. It is a question of doing "right" and makes it all work together with a concert.


Jogando o problema para baixo do tapete (Playing the problem down the carpet)



O grupo articulador do Comitê Facilitador da Sociedade dos Povos para a Rio+20 criticou a decisão da Organização das Nações Unidas (ONU) de ter assumido a economia verde como a grande solução para a crise ambiental atual.

O Comitê Facilitador está preparando a programação de atividades da Cúpula dos Povos, evento que ocorrerá paralelamente à Conferência da ONU sobre Desenvolvimento Sustentável, em junho, no Rio de Janeiro.

O comitê facilitador espera que, até a realização da Rio+20, os representantes dos países consigam mudar a proposta do rascunho zero (draft zero), que coloca toda a saída no mercado.

Queremos mostrar que existem verdadeiras soluções que vão atacar diretamente as causas. Por “exemplo, mudar a matriz energética dos combustíveis fósseis para energias renovável, como eólica (dos ventos), solar”.

A Cúpula dos Povos vai lutar pela justiça social e ambiental. Uma das ideias que vêm sendo discutidas nos últimos anos é que existe na prática uma injustiça ambiental. Os verdadeiros depredadores da natureza são, sobretudo, os países desenvolvidos, por meio de atividades econômicas que desenvolvem, como a exploração do petróleo ao máximo.



Entretanto, que as consequências dessa destruição da natureza não recaem sobre aqueles que efetuam essas atividades, mas sim sobre as populações mais pobres e os países menos desenvolvidos.

Na Cúpula dos Povos, as organizações não governamentais vão defender a justiça ambiental tanto em nível das relações entre países, como entre regiões e grupos sociais. Esses que mais depredaram deveriam contribuir mais para o enfrentamento da questão. Isso não tem ocorrido, muitas vezes, em função da pressão exercida pelas grandes empresas multinacionais em todo o mundo, como as grandes empresas petrolíferas e da área da agricultura.

No setor agrícola, a luta é para defender a agroecológica, "para impedir o avanço de transgênicos". O diretor destacou que, na Europa, esse tipo de alimento é proibido na maioria dos países, mas as multinacionais pressionam para que eles cedam e deem permissão para o plantio. Algumas pesquisas apontam que os transgênicos são altamente prejudiciais porque tornam a terra estéril depois de alguns anos.

Na área dos transportes, ele acredita que, se os governos nos três níveis (federal, estadual e municipal) investissem em transportes alternativos, em especial transporte sobre trilhos, como trens, metrô e bondes, deixariam de utilizar combustível fóssil. O transporte sobre trilhos é mais seguro, reduz o uso dos carros e diminui a poluição atmosférica, destacou. Deveria ser um investimento pesado.

Uma observação é que, com a ascensão da nova classe média, o governo tem que criar condições para que as pessoas não precisem usar carros para ir ao trabalho e pouco a pouco percebam que o uso de transportes coletivos pode ser melhor para o seu dia a dia. Pouco a pouco, você vai criando condições para não haver mais esse tipo de poluição.

A pergunta que fica é:

-Como serão as pressões econômicas, política e social que as grandes transnacionais farão junto ao governo para não perder seus mercados?



The Facilitator Committee articulator group society of peoples for Rio + 20 criticized the decision of the United Nations (UN) have taken the green economy as a great solution for the current environmental crisis.

The Facilitator Committee is preparing the programming of the activities of the people's Summit, an event which will be held parallel to the UN Conference on sustainable development, in June, in Rio de Janeiro.

The facilitator Committee expects, until the holding of Rio + 20, representatives of countries can change the proposal of draft zero (zero draft), which puts all output in the market.

We want to show that there are real solutions that will directly attack the causes. It’s by "example, changing the energy matrix of fossil fuels to renewable energies like wind (wind), solar".

The people's Summit will fight for social and environmental justice. One of the ideas that have been discussed in recent years is that there is in practice an environmental injustice. The true nature depredatory are mainly developed countries, by means of economic activities that develop, as oil exploration to the maximum.

However, that the consequences of that destruction of nature do not fall on those who perform these activities, but on the poorest and least developed countries.



In the people's Summit, non-governmental organizations will defend the environmental justice both in relations between countries, between regions and social groups. These more downgraded should contribute more to the confrontation of the issue. This has not occurred, often due to the pressure exerted by large multinational companies around the world, such as major oil companies and agricultural area.

In the agricultural sector, the fight is the qualification in order to defend, "to prevent the advance of transgenic crops". The Director emphasized that, in Europe, this type of food is banned in most countries, but pressing multinationals so that they give in and give permission to the planting. Some research suggests that they are highly prejudicial because transgenic make barren land after some years.

In the area of transport, he believes that, if Governments in three levels (federal, State and municipal) invest in alternative transport, in particular rail transport as trains, subways and trams, they would use fossil fuel. Rail transport is safer, reduces the use of cars and decreases air pollution, said. It should be a heavy investment.

One observation is that, with the rise of the new middle class, the Government has to create conditions so that people don't have to use cars to go to work and gradually realize that the use of collective transport can be better for your day to day little by little, you will be creating conditions for no more this type of pollution.

The question that remains is:
--How will the economic, political and social pressures that large transnational Government will not lose its markets?

terça-feira, 24 de abril de 2012

Prensa francesa passo a passo (French press step by step)



1. Retire a tampa da cafeteira e coloque o pó de café no fundo do copo na quantidade desejada. Sugiro começar com 3 colheres de sopa para cada litro de água.





Remove the lid of the kettle and pour coffee powder at the bottom of the glass in the desired quantity. I suggest you start with 3 tablespoons for each liter of water.





2. Esquente a água quase próximo ao ponto de fervura. A temperatura ideal da água deve estar em torno de 90ºC. A temperatura da água afeta o sabor do café.





Warms the water almost closes are boiling point. The ideal water temperature should be around 90 ° c. The temperature of water affects the taste of coffee.





3. Coloque água suficiente para cobrir o pó de café e mexa gentilmente (deixando que o café espume ou "desabroche", especialmente se ele foi moído recentemente). Depois complete com água, deixando aproximadamente o espaço de uma polegada do topo.





Put enough water to cover the coffee powder and stir gently (letting the coffee foam or "flourish", especially if it was freshly powdered). After complete with water, are leaving about the space of an inch from the top.







4. Mexa com uma colher de plástico ou de madeira para não danificar o vidro de sua prensa francesa (se for mesmo usar uma colher de metal, tenha cuidado).





Stir with a spoon, plastic or wood not to damage the glass of your French press (if even use a metal spoon, be careful).





5. Recoloque a tampa da cafeteira com o êmbolo todo levantado.





Replace the lid of the kettle with the plunger all raised.





6. Deixe a infusão de café por no máximo 4 minutos. Geralmente, quanto mais grosso for a moagem, maior será o tempo de infusão. Cafés diferentes vão precisar de uma medida diferente de granularidade de moagem e tempo de infusão. Se seu café ficar muito tempo, ele vai remover os elementos amargos em excesso, e você deve ou reduzir o tempo ou usar uma moagem mais grossa.





Let the coffee infusion for a maximum of 4 minutes. Generally, the thicker for are grinding, the greater the infusion time. Different coffees will need a different measure of grinding granularity and infusion time. If your coffee is too long, it will remove the bitter elements in excess, and you should reduce the time or use a coarser grind.





7. Mexa novamente antes de empurrar o êmbolo; Isto deixa o café mais encorpado e saboroso.





Stir again before pushing the plunger; This leaves the more full-bodied and flavorful coffee.







8. Pressione o filtro gentilmente, deixando o lado certo do filtro para cima. Tome cuidado!





Press the filter gently, leaving the right side of the filter up. Take care!





9. Coloque o café devagar na xícara para minimizar os sedimentos finos. Não deixe o café na prensa muito tempo depois de pronto, ou ele vai amargar por causa do contato com o sedimento. Se não quiser servir tudo de uma vez (não recomendado), coloque em uma garrafa térmica.





Place the coffee slowly in the cup to minimize fine sediments. Don't leave coffee on press long after ready, or he 'll, sour because of contact with the sediment. If you do not want to serve all at once (not recommended), put in a thermos





10. Deixe sua caneca descansar por pelo menos um minuto para deixar quaisquer sedimentos assentarem.





Let your mug to rest for at least a minute to leave any deep sediment.





11. Limpe sua prensa francesa entre os usos. Remova o filtro imediatamente e lave bem. Para desmontar o filtro para limpeza, segure o fundo com uma mão e desatarraxe a alça com a outra. Existem várias partes, e você deve memorizar ou anotar a ordem para poder montar tudo de novo. Use bicarbonato de sódio e esfregue bem para remover os odores remanescentes de café. O filtro deve ficar com um cheiro neutro, ou ele vai alterar o sabor do café. Você pode usar um tablete para limpeza de dentadura no interior da prensa e colocar as partes desmontadas dentro, com água. Deixe descansar um pouco, enxague e vai tudo estar completamente limpo.





Clean your French press between uses. Remove the filter immediately and wash well. To dismount the filter for cleaning, hold the Fund with one hand and open to handle with the other. There are several parties, and you must memorize or jot down the order to be able to ride all over again. Use baking soda and rub well to remove the odors remaining coffee. The filter should stick with a neutral smell, or it will change the flavor of coffee. You can use a denture cleaning Tablet inside the press and put the parties dismantled inside with water. Let rest a little, rinse and will all be completely clean.

Café o ouro negro (Coffee black gold)



“O café é o ouro do homem comum, e lhe traz o sentimento de luxo e nobreza.”

-Sheik Abd-al-Kadir-

Ao tomar uma xícara de café, degustar as nuance de suas notas, seu equilíbrio, seu corpo, pensamos: “Este café está perfeito!”.

Em todo o mundo, milhões de pessoas saboreiam diariamente o café, expressando intimamente sua satisfação e prazer com esta bebida inconfundível.

O café, comum ou gourmet, cappuccino ou expresso, suave ou forte, em toda a sua gama de sabores e formas, é apreciado nas residências e nas ruas, no trabalho e no lazer, nos restaurantes, nos gabinetes, reuniões e conferências onde se decidem os destinos de empresas e nações. O café é onipresente em nossa civilização.

Ao prepará-lo, poderíamos pensar em sua origem, na sua longa história de convivência com o homem, de que região do mundo ele veio, quem o plantou, colheu, comercializou, industrializou, exportou ou, até mesmo, por que razão ele tem o sabor e o aroma que sentimos naquele exato momento. Nem sempre fazemos isso, pois bebemos café porque ele nos atrai e nós o apreciamos. Desejar uma xícara de café… Isto acontece desde o primeiro registro comprovado da existência do café, no século XV. Durante os séculos XV e XVI, o conhecimento sobre seus efeitos estimulantes disseminou-se pelo Oriente. Na Pérsia, pela primeira vez, ele foi torrado. Os árabes passaram a cultivar o produto e uma de suas mais importantes espécies hoje é denominada “Coffea Arabica”.

O consumo cresceu entre os povos árabes e a infusão preparada a partir do café passou a ser chamada “Kahwah” ou “Cahue” – força, em árabe. A palavra café tem origem controversa: pode ser originária da região de Kaffa, na Abissínia; ou pode vir do árabe Karah ou Gavah, que quer dizer vinho; ou, ainda, do idioma turco, de Koveh ou Kaveh e, daí, café.

Por volta de 1615, o café começou a ser saboreado no continente europeu, trazido por viajantes do Oriente, mas a produção da planta só foi possível algum tempo depois. Até o século XVII, somente os árabes produziam café e detinham todas as informações sobre ele, proibindo sua saída, a menos que os grãos fossem fervidos – o que impedia a germinação posterior. Alemães, franceses e italianos procuravam uma maneira de desenvolver o plantio em suas colônias no hemisfério sul até que, em torno do século XVII, gradativamente, iniciou-se o cultivo na Europa, de onde o café seduziu o mundo e disseminou-se através do comércio marítimo.



Uma xícara de café é também uma xícara de história.(J.R.Tristão)





"Coffee is the common man's gold, and brings the feeling of luxury and nobility."-Sheik Abd-al-Kadir

To take a cup of coffee, enjoy the nuance of your notes, your balance, your body, we think: "This café is perfect!"

Worldwide, millions of people enjoy daily breakfast, expressing intimately their satisfaction and pleasure with this drink unmistakable.

The common or gourmet coffee, cappuccino or espresso, mild or strong throughout its range of flavors and shapes, is appreciated in homes and streets, at work and at leisure, restaurants, offices, meetings and conferences where you decide the fates of enterprises and Nations. The coffee is ubiquitous in our civilization.

To prepare it, we could think of its source, in its long history of coexistence with man, that region of the world he came from, who planted, harvested, marketed, went through industrialization, export, or even why it has the flavor and aroma that we feel at that exact moment. Not always do this, because we drink coffee because it draws us and we appreciate. Want a cup of coffee ... This happens since the first record proven existence of coffee, in the 15th century. During the 15th and 16th centuries, the knowledge of its stimulant effects spread by the East. In Persia, for the first time, it was roasted. The Arabs came to cultivate the product and one of his most important species today is called "Coffea Arabica".

Consumption grew among the Arab peoples and the infusion prepared from coffee came to be called "Kahwah" or "Cahue"-in Arabic. The word coffee has its origin is disputed: it may be originating region of Kaffa in Abyssinia; or can come from Arabic Karah or Gavah, wine; or, still, Turkish language, Koveh or Kaveh and, hence, coffee.

Around 1615, coffee started to be enjoyed on the European continent, brought by travelers from the East, but the plant's production was only possible some time later. Until the 17th century, only the Arabs produce coffee and had all the information about him, forbidding its output, unless the beans are boiled – that prevented the later germination. German, French and Italians sought a way to develop the planting in its colonies in the southern hemisphere until around the 17th century, gradually started cultivation in Europe, where the coffee enticed the world and spread through maritime trade.





A cup of coffee is also a Cup history.(J.R Tristão)


segunda-feira, 23 de abril de 2012

Caffé Latte com arte (Caffé Latte art )




Um latte (do italiano Caffé latte ou caffellatte, que significa "café com leite") é uma bebida de café feita com espresso e leite fervido. Variantes incluem substituindo o café com base, como cha, mate ou outra bebida. A palavra também às vezes incorretamente é escrito latté ou lattè.
Origem
Em italiano latte significa leite. O que nos países de língua inglesa é agora chamado um latte é a forma abreviada para "caffelatte" ou "caffellatte" ("caffè e latte"). O formulário italiano significa "café e leite", semelhante ao francês café au lait, o espanhol café con leche e o português café com leite. Outras bebidas comumente encontradas em lojas servindo caffè lattes são cappucinos e capuccinos.
Encomendar um "latte" em Itália vai ter o cliente de um copo de leite quente ou frio.
De acordo com o Oxford English Dictionary o termo caffè latte foi primeiramente usado em inglês em 1847 (como caffè latto) por Noushi Nayebi e em 1867 como caffè latte por William Dean Howells em seu ensaio "Trajectos italiano". No entanto, no café de Kenneth Davids: um guia para comprar, cerveja e gostando é disse que "pelo menos até recentemente, encomendar um 'café' em Itália apanhei-te um olhar perplexo e um copo de leite quente. O estilo americano caffè latte não existia em cafés italiano, exceto talvez em alguns lugares dominados por turistas americanos. Obviamente, os cafés da manhã deste gênero existiram na Europa, mas a versão caffè (comercial) desta bebida é uma invenção americana." Uma xícara do caseiro caffe latte tem sido o esteio depois de um pequeno-almoço, especialmente no inverno e no norte e centro da Itália. As crianças geralmente recebem uma versão mais suave, onde cevada instantânea toma o lugar do café. Durante os dias de guerra as “mamas” tiveram de contentar-se com milho ou raízes de chicória.
Café Mediterrâneo é um marco em Berkeley, Califórnia, o berço do latte caffè, creditando o nascimento de um dos proprietários de cafeterias, Lino Meiorin na década de 50. De acordo com um sinal de que é exibido com orgulho no café, Lino foi o primeiro barista italiano-treinados na área da Baía de San Francisco e seus cappucinos ao estilo italiano aparentemente foram demasiado fortes para os clientes. Em resposta aos seus clientes, ele decidiu acrescentar um cappuccino maior, com mais leite para o menu e ele chamou esta bebida a "caffè latte".





A latte (from the Italian caffè latte or caffellatte, meaning "coffee [and] milk") is a coffee drink made with espresso and steamed milk. Variants include replacing the coffee with another drink base such as chai, mate or matcha. The word is also sometimes incorrectly spelled latté or lattè.

Origin

In Italian latte means milk. What in English-speaking countries is now called a latte is shorthand for "caffelatte" or "caffellatte" ("caffè e latte"). The Italian form means "coffee and milk", similar to the French café au lait, the Spanish café con leche and the Portuguese café com leite. Other drinks commonly found in shops serving caffè lattes are cappuccinos and espressos.
Ordering a "latte" in Italy will get the customer a glass of hot or cold milk.
According to the Oxford English Dictionary the term caffè latte was first used in English in 1847 (as caffè latto) by Noushi Nayebi, and in 1867 as caffè latte by William Dean Howells in his essay "Italian Journeys". However, in Kenneth Davids' Coffee: A Guide to Buying, Brewing and Enjoying it is said that "At least until recently, ordering a 'latte' in Italy got you a puzzled look and a hot glass of milk. The American-style caffè latte did not exist in Italian caffès, except perhaps in a few places dominated by American tourists... Obviously breakfast drinks of this kind have existed in Europe for generations, but the (commercial) caffè version of this drink is an American invention..." Since generations, a home-brewed caffellatte cup has been the mainstay of the Italian breakfast, especially in winter and in the North and Center of the country; children are usually given a milder version, where instant barley takes the place of coffee. During hard wartime days mammas have even had to make do with ground roasted a corns or chicory roots.
Caffe Mediterraneum, a landmark café in Berkeley, California, claims to be the birthplace of the caffè latte, crediting its birth to one of the café's owners, Lino Meiorin in the late 1950s. According to a sign that is proudly displayed in the café, Lino was the first Italian-trained barista in the San Francisco Bay Area, and his Italian-style cappuccinos were apparently too strong for the customers. In response to his customers, he decided to add a larger, milkier cappuccino to the menu, and he called this drink the "caffè latte".

Espresso e crema corpo e alma do café (Espresso and crema coffee body and soul)



Espresso não é apenas um extrato de café!

Fazer um extrato de café não é difícil, e você não pode ser demasiado crítico de um sabor que está enterrado debaixo de xaropes doces e leite fervido. Mesmo uma grande “tazzina” de espresso não é uma questão de alta tecnologia. Mas é preciso alguma atenção a detalhes fundamentais, dominando as variáveis que devem estar dentro de certos parâmetros para produzir o verdadeiro espresso. Há um punhado de variáveis críticas para se fizer um espresso e uma batelada de variáveis menos significativas,. Mantê-los em perspectiva. O é fato que cada espresso poderá não revelar perfeitamente seus atributos excepcionais!

Espresso significa "express", no sentido de que ele é preparado a pedido, em qualquer momento, mediante pedido expresso, extemporaneamente. Express não se referir a velocidade do processo de extração de café expresso. O provérbio italiano é que "o cliente deve aguardar o espresso. o espresso não deve esperar para o cliente." Espresso não se manter... Ele deve ser consumido imediatamente.

Um espresso é uma bebida de café pequeno e concentrado, 2,5 gramas ou menos para uma epsresso dupla, servido em uma xícara. Ele tem um líquido e um elemento de espuma (crema). É feito em uma máquina especializada que força a água quente através do café moído que foi compactado (batida por cilindro), a força da água sendo gasta no bolo de café. Leva 20-30 segundos para infiltrar água através do bolo de café (ou "puck") que se realiza em um porta filtro "identificador de café". Considera e é avaliado por sua aparência, aroma, corpo, sabor e sabor que permanece na boca (aftertaste).

Uma definição mais técnica do espresso por Ernesto Illy é a seguinte: "um espresso italiano é uma bebida polifásica preparada a partir de torrado e moído café e água sozinho, constituído por uma camada de espuma com um padrão de"cauda de tigre" particular, em cima de uma emulsão de gotículas de óleo microscópica em solução aquosa de açúcares, ácidos, proteína, como materiais e cafeína, com bolhas de gás dispersas e sólidos... As distinguir características sensoriais do espresso italiano incluem um corpo rico, um aroma fino completo e equilibrado gosto doce-amarga com uma nota ácida, e um agradável pare persistente, isento de sabor desagradável defeitos





A cobertura dourada que se espalha sobre os espressos bem extraídos, a creme (ou creme) define a qualidade do café.

O espresso é uma bebida complexa e polifásica. O espresso é composto por uma combinação de solução,suspensão e emulsão. A solução contém açúcars,cafeína,proteínas,ácidos,minerais e outras substancias. A suspensão tem partículas não solúveis do café além de dióxido de carbono formadas durante a extração. A emulsão é formada por partículas oleosas, grupos aromáticos voláteis do café e óleos essenciais e coloidais produzidos durante a extração.

A principal função do crema é a manutenção da temperatura da bebida. A bebida ao chegar ao consumidor deverá estar apropriada para o consumo imediato após algumas mexidas com ou sem açúcar. A creme e a bebida abaixo dela são ricas em aromas, por isso devemos consumir o conteúdo da xícara rapidamente.

Um espresso bem extraído deve apresentar sabor residual agradável e prolongado. A temperatura ideal do espresso não deve queimar a língua de quem o toma.



A cor do crema ideal é o mesmo tom da calda do pudim de leite ou tom da madeira cerejeira. Outro ponto da aparência é a uniformidade da superfície ,que deve ser trigada(estria escuras ao longo de toda a xícara e não pode ter manchas claras ou mais escuras em nenhuma lateral da xícara.Outro elemento do diagnóstico é tempo de permanência da crema na xícara.Uma emulsão deve ficar fechada durante, no mínimo, 5 minutos.








Making a coffee extract isn't difficult, and you can't be too critical of a flavor that is buried beneath sweet syrups and steamed milk. Even a great tazzina of espresso isn't a matter of rocket science. But it takes some attention to fundamental details, mastering the variables that must be within certain parameters to produce a real espresso. As you read on, do remember that there are a handful of critical variables to espresso, and a boatload of less-significant, secondary variables. Keep them in perspective. And the fact that every espresso doesn't turn out perfectly only makes the exceptional ones that much more enjoyable!

Espresso means "express," in the sense that it is prepared upon request, on a moment's notice, on express request, extemporaneously. Express does not refer to the speed of the espresso extraction process. The Italian saying is that "the customer must wait for the espresso; the espresso must not wait for the customer." Espresso does not keep well ... it must be consumed immediately.

An espresso is a small, concentrated coffee beverage, 2.5 ounces or less for a double epsresso, served in a demitasse cup. It has both a liquid and a foam element (crema). It is made on a specialized machine that forces hot water through finely ground coffee that has been compacted (tamped), the force of the water being spent in the coffee cake. It takes 20-30 seconds to percolate the water through the coffee cake (or "puck") which is held in a portafilter "coffee handle". It is judged by its appearance, aroma, mouthfeel (body), flavor and aftertaste.

A more technical definition of espresso by Ernesto Illy is as follows: "An Italian espresso is a polyphasic beverage prepared from roasted and ground coffee and water alone, constituted by a foam layer with a particular "tiger tail" pattern, on top of an emulsion of microscopic oil droplets in an aqueous solution of sugars, acids, protein-like materials, and caffeine, with dispersed gas-bubbles and solids ... The distinguishing sensory characteristics of italian espresso include a rich body, a full fine aroma, and equilibrated bitter-sweet taste with an acidic note, and a pleasant lingering after-taste, exempt from unpleasant flavor defects



Golden coverage spreads over the espresso blends well extracted, the foam defines the quality of the coffee.


The espresso is a complex beverage and Polyphasic. The espresso is composed of a combination of solution, suspension and emulsion. The solution contains sugars, caffeine, protein, acids, minerals and other substances. The suspension has particles not soluble coffee beyond carbon dioxide formed during the extraction.

The emulsion is formed by oily particles, volatile aromatic groups of coffee and essential oils and colloid particles produced during extraction.

The main function of the foam is the maintenance of the temperature of the drink. The drink to get to the consumer should be suitable for immediate consumption after some goals with or without sugar. The cream and drink beneath it are rich in aromas, so we must consume the contents of the cup quickly.

An espresso and extracted shall provide pleasant residual taste and extended. The ideal temperature of the espresso should not burn the tongue who takes.

The color of foam ideal is the same tone of syrup pudding milk or cherry wood tone. Another point of appearance is the uniformity of surface, which must be “tigered” (dark stripe along the entire cup and may not be clear or darker spots on any side of the Cup. Another element of diagnosis is time of foam in the cup. An emulsion must stay closed for at least 5 minutes.

sexta-feira, 20 de abril de 2012

Como perceber os diversos atributos do café?/ How to understand the various attributes of coffee?



A moda agora são os cursos de degustação de vinhos e de café. Vira e mexe em degustações em empórios ou supermercados vemos-nos no meio de inúmeros entendidos que definem o que estão bebendo com palavras que enaltecem ou denigrem a bebida em questão.
Antes de mais nada não existe café bom ou café ruim?

O que existe são paladares que gostam mais de uma coisa e menos de outra coisa, ou melhor, uns preferem o azul, outros gostam mais do vermelho e outros adoram o amarelo.

Existe diferença de qualidade nas diversas marcas de café?

Sim existe e isto é definido por 17 atributos sensoriais (cor, oleosidade, turbidez,

aroma e sabor característico, aroma de grão verde, aroma e gosto doce, aroma de caramelo, aroma de amêndoa, aroma e sabor fermentado, aroma e sabor queimado, gosto amargo, gosto ácido e adstringência).

Apenas aquelas pessoas que tem como profissão a arte da degustação do café pode ter ciência e consciência de todos os atributos de uma bebida. Existem atributos que apenas uma pessoa muito treinada tem a capacidade de sentir ou perceber. Isto não quer dizer que pobres mortais como nós não podemos aprender a diferenciar um café de uma boa qualidade de outro com menor qualidade.

Façamos a seguinte experiência em casa:

Ingredientes:

6 xícaras de cafés

6 tipos ou marcas diferentes

1 abacaxi em fatias.

1 caderno de anotações

Modo de preparo da experiência.

Não coloque açúcar na xícara. A sacarose altera o paladar de qualquer produto.

Coma um pedaço pequeno de abacaxi e lave a boca coma água logo após.

Antes de tomar o café sinta o aroma que emana da xícara e depois tome um gole do primeiro café escolhido por você. Tente perceber as sensações que o aroma trás a sua memória e faça o mesmo com bebida na sua língua. Anote as sensações no caderno.

Entre uma xícara e outra coma um pedaço de abacaxi e lave a boca com água.

No final você perceberá que café tipo de café te levou para uma direção diferente em algum ponto de sua lembrança olfativa e no sabor da bebida.

Outra coisa uma boa bebida de café as sensações do paladar ficam apenas na língua e não na garganta.





The fashion now is the courses of wine and coffee tasting . Every so often in tastings in trading stations or supermarkets we see ourselves in the middle of numerous understood that define what they're drinking with words that elevates or denigrate the drink in question.

First and foremost there is coffee good or bad coffee?

What are they like more palates of a thing and less of something else, or better, some prefer the blue, others like most of red and other love yellow.

There is no difference in quality on various brands of coffee?

Yes there is and this is defined by 17 sensory attributes (color, turbidity, oils, aroma and distinctive taste, aroma of green beans, sweet aroma and taste, aroma of caramel, almond flavor, aroma and flavor, aroma and taste burnt fermented, bitter taste, acidic taste and astringency).

Only those people whose occupation the art of tasting coffee can have science and conscience of all attributes of a drink. Has attributes that only a trained person too has the ability to feel or perceive. This is not to say that poor mortals like us cannot learn to differentiate one coffee a good quality one with lesser quality.

Do the following experiment at home:

Ingredients:

6 cups of coffee

6 different brands or types

1 pineapple into slices.

1 notebook

Experience staging mode.

Do not put sugar in Cup. The sucrose changes the taste of any product. Eat a small piece of pineapple and wash your mouth with water shortly after. Before taking the coffee feel the aroma that emanates from the Cup and then take a SIP of coffee first chosen by you. Try to feel the sensations that the aroma back her memory and do the same to drink in his own tongue. Note the sensations in the notebook. Between a cup and another eat a piece of pineapple and rinse the mouth with water. At the end you will realize that coffee coffee type for thee in a different direction at some point of your olfactory memory and taste of drink. Another thing a good drink of coffee taste sensations are only in the tongue and not in the throat.

Mitos e lendas sobre o café nosso da cada dia (Myths and legends about coffee our of every day)



Café deixa você mais esperto ou alerta ? Coffee makes you smarter or alert?

Mito.

Se alguém tem como hábito beber café todos os dias, logo vai desenvolver tolerância ao efeito estimulante da cafeína. “Mas eu tomo café e me sinto diferente.”. O fluxo de energia que se sente é apenas reflexo dos sintomas da abstinência de cafeína (que causa, veja só, a fadiga) indo embora.

Myth.

If someone has the habit of drinking coffee every day, it will soon develop tolerance to the stimulant effect of caffeine. "But I take coffee and feel different.” The energy flow that feels is just reflection of abstinence symptoms of caffeine (which cause, look, fatigue) going away.

Café favorece a performance feminina e prejudica a masculina? Coffee favors the female performance and affect men?

Verdade.

Constatou que a presença de cafeína na corrente sanguínea, as mulheres lidam melhor com situações estressantes e trabalham melhor em grupo. Mas os homens não – o café diminui a velocidade de raciocínio e aumenta a agressividade.

Truth.

Found that the presence of caffeine into the bloodstream, women deal better with stressful situations and work best in groups. But men don't – the café slows the reasoning and increases the aggressiveness.

O café afeta o tamanho dos seios? Coffee affects the size of breasts?

Verdade.

A cafeína mexe com os níveis de estrogênio da mulher, o que pode fazer com que os seios encolham. Três xícaras de café por dia já são o suficiente para o efeito ser notado. O mais estranho da história e que nos homens, o efeito é oposto: agindo com a testosterona, o consumo frequente de cafeína pode aumentar a região mamária masculina .

Truth.

Caffeine affects women's estrogen levels, which can cause the reducing breasts. Three cups of coffee a day are enough for the effect to be noticed. The strangest of the story and that in men, the effect is opposite: acting with testosterone, regular consumption of caffeine can increase the masculine mammary region.

Café dá alucinações? Coffee gives hallucinations?

Parcialmente verdadeiro
Sim, o café altera as funções cerebrais. Algumas pessoas começaram a ouvir vozes depois de tomar sete copinhos de café em um só dia. Os cientistas supõem que as alucinações sejam causadas pelo aumento nos níveis de cortisol, o hormônio do estresse, que o excesso de cafeína provoca.

Partly true

Yes, coffee changes the brain functions. Some people began to hear voices after taking seven coffee cups in one day. Scientists assume that the hallucinations are caused by increased levels of cortisol, the stress hormone that excess caffeine causes.



O café previne o mau hálito? Coffee prevents bad breath?

Verdade

O bafo de café que você sente quando alguém que acaba de beber uma xícara de café chega para falar mais de perto? Não é bacana, certo? No longo prazo, pode valer por que se descobriu que certos elementos na composição do café bloqueiam o desenvolvimento das bactérias responsáveis pelo mau hálito.

Truth.

The breath of coffee that you feel when someone who just drink a cup of coffee comes to talk more closely? It's not cool, right? In the long run, it may be because it was discovered that certain elements in the trainset coffee block development of bacteria responsible for bad breath.

O café faz bem para o coração? E quem não está acostumado a beber café,faz bem? The coffee is good for the heart? And who is not accustomed to drinking coffee, does well?

Verdade e mentira


Se você toma café demais, seu coração dispara. Mas isso não quer dizer que a cafeína seja, necessariamente, ruim para ele. Aliás, se você não está acostumado beber café, quer dizer sim. Alguns estudos levam a crer que quem bebe apenas uma xícara por dia ou menos do que isso tem quatro vezes mais chances de ter um enfarto – em geral, na primeira hora após o consumo da bebida. Condiz com o resultado de outra pesquisa que aponta um risco 18% menor de problemas cardíacos em quem toma quatro ou mais xícaras de café por dia.

Truth and lie

If you take too much coffee, your heart shoots. But this does not mean that caffeine is, necessarily, bad for him. Incidentally, if you are not used to drink coffee, I mean Yes. Some studies lead to believe that those who drink only one cup per day or less than that has four times more likely to have a stroke – in General, in the first hour after consumption of the drink. Match the result in another survey indicating a risk 18% less from heart problems in people who take four or more cups of coffee per day.

O café melhora a performance atlética? Coffee improves athletic performance?

Verdade.

Tomar um copo antes de alguma atividade atlética, além de dar uma energia extra, diminui a dor causada pelos exercícios e fácil.. Não importa se você tem o hábito de beber café ou não. A cafeína age diretamente sobre partes do cérebro e da medula espinhal envolvidas no processamento da dor. Por isto que o café ajuda indiretamente a emagrecer

Truth.

Take a glass before any athletic activity, besides giving an extra energy, decreases the pain caused by exercise and easy ... It doesn't matter if you have the habit of drinking coffee or not. Caffeine acts directly on parts of the brain and spinal cord involved in pain processing. Because coffee helps indirectly getting slimmer