Follow by Email

quinta-feira, 5 de abril de 2012

Hoje é véspera de feriado. Vamos tomar um café, comer algo e contar uma piada? (Today is the eve of the holiday. Let's take a coffee, eat something and tell a joke?)



15 ml de licor de chocolate /15 ml chocolate liqueur

30 ml de licor de ervas / 30 ml herbal liqueur

15 ml de licor de laranja / 15 ml orange liqueur

60 ml de café espresso / 60 ml espresso coffee

Misture os ingredientes num shaker ou liquidificador e despeje em uma taça de cocktail.

Mix ingredients together in a shaker or blender and pour into a cocktail glass.



Esta é um receita para sexta-feira santa ! (This is a recipe for Good Friday)

Ingredientes (Ingredients)

1 kg de filé de peixe (qualquer tipo, sem espinhas) / 1 kg fillet of fish (any type, without spines
1 litro de leite / 1 litre of milk
4 colheres (sopa) de farinha de trigo /4 tablespoons all purpose flou
200g de queijo fatiado /200 g sliced cheese
1 lata de cerveja /1 can of beer
100g de queijo ralado /100 g grated cheese

5 dentes alho / 5 cloves garlic
Orégano / Oregano
Alecrim /Rosemary
Manjericão /Basil
Noz-moscada /Nutmeg
Tempero verde /Green seasoning

Modo de fazer (How to prepare)

Tempere o peixe com alho, orégano, alecrim e manjericão. Deixe os filés descansarem por 30 min. Numa frigideira, coloque os filés para cozinhar. Sobre os filés, coloque toda a cerveja. Deixe cozinhar por 15 minutos e reserve.
Enquanto isso, bata no liquidificador o leite, o queijo, a farinha e uma pitada de noz-moscada. Leve essa mistura ao fogo até engrossar e mexa sempre para não granular o creme.
Num refratário untado com margarina, coloque parte do creme, como se fizesse uma cama para o peixe. Por cima, coloque os filés e cubra com o restante do queijo. Por último, coloque o queijo ralado e tempero verde. Leve ao forno por 40 min, até dourar.

Season the fish with garlic, oregano, Rosemary and basil. Let the steaks rest for 30 minutes in a frying pan, place the fillets to cook. On the fillets, put all the beer. Simmer for 15 minutes and set aside.

Meanwhile, beat milk in Blender, cheese, flour and a pinch of nutmeg. Bring this mixture to heat until it thickens and stir constantly for granular not cream.

In a greased ovenproof dish with margarine, place the cream, as if to make a bed for the fish. On top, place the fillets and cover with the rest of the cheese. Finally, place the grated cheese and seasoned green. Bake for 40 min., until golden brown.



DICAS (Tips)

-Sirva o peixe com arroz branco. A sugestão da salada é a seguinte: alface, repolho roxo, vagem, grão-de-bico, alfafa, ovos de codorna, tempero verde e croutons (cubos de pão torrado com azeite de oliva e orégano que acompanham e incrementam saladas).
-A cerveja pode ser substituída por um cálice de vinho branco seco.

-Serve the fish with white rice. The suggestion is the following salad: lettuce, purple cabbage, string beans, chickpeas, alfalfa, quail eggs, seasoned croutons and green (cubes of toasted bread with olive oil and oregano and accompanying increment salads). -Beer can be replaced by a glass of dry white wine.

A piada (The joke)

A chapeuzinho andando pela floresta, vê o lobo atrás das moitas vai lá e logo diz:
- Que olhos grandes você tem!
- É para te ver melhor!
E segue seu caminho, mais para frente vê o lobo de novo e vai logo dizendo:
- Que boca grande você tem seu lobo!
- É para comer melhor!
E chapéu vai pelo seu caminho, e novamente vê o lobo e diz:
- O seu lobo você está me seguindo?
- Porra chapéu, tem meia hora que eu estou tenteando cagar e você não deixa!

The riding, walking through the forest, he sees the Wolf behind the bushes goes there and soon says:

-That big eyes you have!

-Is to see you better!

And follows its path, more forward sees the Wolf again and will soon saying

-That big mouth you have your Wolf!

-Is to eat better! And going by your way, hat and again sees the Wolf and says:

-Your Wolf are you following me?

-Damn hat, has half an hour that I'm trying shit and you won't leave!


Nenhum comentário:

Postar um comentário