quinta-feira, 30 de junho de 2011

Ecologia e pratica de ecogastronomia (Ecology and ecogastronomy's pratice)



A pitanga é o fruto da pitangueira, ou Eugenia uniflora L., dicotiledônea da família Myrtaceae. O fruto (1,5 cm. de diâmetro) poderá ter desde as cores verde, amarelo e alaranjado até a cor vermelho intenso de acordo com o grau de maturação.

Este fruto não é produzido comercialmente pois, quando maduro, fica muito tenro e danifica-se facilmente com o transporte. Apesar disto, é apreciado no Brasil pois é muito saboroso, além de ser rico em cálcio.

A pitangueira é uma árvore nativa da Mata Atlântica brasileira, onde é encontrada na floresta semidecidual do planalto e nas restingas, desde Minas Gerais até o Rio Grande do Sul em regiões de clima subtropical. Apesar de ser tipicamente brasileira, esta espécie atualmente pode ser encontrada na ilha da Madeira (Portugal), na América do Sul (Argentina, Bolívia, Guianas, Paraguai, Uruguai e Venezuela), América Central (incluindo Caribe), América do Norte (exceto Canadá) e África (Gabão, África do Sul e Madagascar).


As folhas pequenas e verde-escuras, quando amassadas, exalam um forte aroma característico. As flores são brancas e pequenas, tendo utilidade melífera (apreciada por abelhas na fabricação do mel).

A palavra "pitanga" vem do tupi-guarani pï'tana, que significa "vermelho" (a cor mais comum deste fruto), ou aquilo que se qualifica pela sua cor avermelhada, que tem a pele vermelha, corada .

Seu aproveitamento são varios. Os frutos são utilizados na alimentação humana em seu estado natural e sob a forma de geleias,doces e refrescos.A infusão é tida como util no tratamento da gota e reumatismo,da hipertensão e diarreia.Por conter um alcalóide pitanguina ,que é sucedaneo da quinina,funciona como excelente anti-termico.


O tronco fornece madeira resistente,além de sua utilização ornamental e do facil cultivo.Boa resistencia às condições urbanas. Presta-se para formação de cercas vivas.É bastante utilizada em praças e jardins. Aconselha-se a sua implantação em calçada pro apresentar sistema radicular profundo e pequeno a médio porte.

The pitanga is the fruit of the Surinam cherry, or Eugenia uniflora l., plant in the Myrtaceae family. The fruit (1.5 cm. in diameter) may have provided the colors green, yellow and orange to deep red color according to the degree of ripeness.

This fruit isn’t produced commercially because, when mature, it becomes very tender and damage easily with the transport. Despite this, it is appreciated in Brazil because it is very tasty, besides being rich in calcium.


The Surinam Cherry is a tree native to Atlantic forest in Brazil, where it is found in semi-deciduous do planate and in sandbanks, from Minas Gerais to Rio Grande do Sul in subtropical climate regions. Despite being Brazilian typically, this species can currently be found on the island of Madeira (Portugal), in South America (Argentina, Bolivia, Guyana, Paraguay, Uruguay and Venezuela), Central America (including Caribbean), North America (except Canada) and Africa (Gabon, South Africa and Madagascar).

The small leaves and dark green, wrinkled when exude a strong, characteristic aroma. The flowers are white and small, having utility's meal (appreciated by bees in the manufacture of honey).

The word "pitanga" comes from the tupi-guarani pï ' tana, which means "red" (the most common color of this fruit), or what qualifies for its reddish color, which has red colored skin.



Their uses are various. The fruits are used in food in its natural state and in the form of jellies, pastries and refreshments. The infusion is regarded as useful in the treatment of gout and rheumatism, hypertension and diarrhea. It contains an alkaloid pitanguina, which is succedaneum of quinine, works as a great antipyretic.

The trunk provides wood, in addition to their ornamental utilization and easy cultivation. Good resistance to urban conditions. It lends itself to the formation of hedges. It is widely used in squares and gardens. We advise you to its deployment in sidewalk pro provide deep root system and small to medium businesses


Licor de Pitanga (Surinam Cherry liquer)

Ingredientes (Ingredients)


1 e ½ litros de água filtrada (litre of filtered water)
1 quilo de pitangas maduras (surinam cherrie ripe)
1 quilo de açúcar (sugar)
1 litro de álcool de cereais (grain alcohol)

Modo de Preparo (How tro prepare)


Colocar numa vasilha de vidro, o álcool, o açúcar e as pitangas, deixando por um espaço de 4 dias, tendo porém, a precaução de mexer com uma colher de pau duas vezes ao dia. Passado esse tempo, misturar 1 e ½ litros de água filtrada, e, em seguida, filtrar e engarrafar. Este licor deve ser feito em vasilhame de vidro, louça ou cristal.

Put in a glass pot, alcohol, sugar and the weeping cherries, leaving a space of 4 days, taking the precaution of stir with a wooden spoon twice a day Past that time, mix 1 and 1.5 litres of filtered water, and then filter and bottling. This liquor should be made into glass bottles, dishes or crystal.

Cafés arábica e robusta e o seu crema (Arabica, Robusta, and Crema)



Como o café é torrado afetará o crema da bebida. O cafés arábicas processado seco tendem a produzir mais crema devido a uma percentagem maior de lipídios, gorduras, sólidos solúveis, proteínas, açúcares e minerais que permanece no café verde. Muito café processado a seco tem vestígios de fermentação e mucilagem (polpa de café) sobre o grão, que aparece sob exame luz UV. Isso pode fornecer um sabor para a bebida notas frutado, vinhoso ou cítrico. Os cafés arábicas processados pela via contribuem menos para a formação do crema do que o processado a seco, mas você pode ainda obter um bom crema com um blend. Café robusta (coffea canephora) criará crema mais amplo que tem uma aparência mais escura e atrativa, mas não é tão rigidamente compactado como crema de cafés arábica e carece de aroma. Robusta também tem conseqüências dramáticas para o sabor do café, mostrará notas amargas acentuadas. Baixa qualidade, econômica robusta no espresso é fora de questão. No café expresso, todos os defeitos são amplificados e o resultado é de notas de borracha e notas de medicamentosas. Em geral, robusta deve ser 15% de um blend. Há mais opções de café para espresso


The coffee you roast will affect crema too. Dry-processed arabica coffees tend to produce more crema due to higher percentages of lipids, fats, soluble solids, proteins, sugars, and mineral in the green coffee. Many dry-process coffees have remnants of fermented muscilage (coffee pulp) on the bean, which shows up under UV light examination ... this can flavor the coffee in a way that may or may not be to your liking ... fruity, winey, wild notes. Wet-processed arabicas will contibute less to crema than their dry-priocessed counterparts, but you can still get a lot of crema from a 100% wet-process blend or straight shot Arabica coffees. Robusta coffees (coffea canephora) will create ample crema that has an attractive dark appearance, but is not as tightly-compacted as crema from arabica coffees and lacks aroma. Robusta also has dramatic consequences for the flavor of the espresso and aftertaste, making long-lasting and pungent espresso, but potentially bitter notes. Lower quality, economical robusta in espresso is out of the question. In espresso, all defects are amplified, and the result is rubber and medicinal notes. In general, robusta should be 15% of a blend or less, if there is any at all. There's more about coffee choices for espresso .


Como o café é torrado afetará o crema da bebida. O cafés arábicas processado seco tendem a produzir mais crema devido a uma percentagem maior de lipídios, gorduras, sólidos solúveis, proteínas, açúcares e minerais que permanece no café verde. Muito café processado a seco tem vestígios de fermentação e mucilagem (polpa de café) sobre o grão, que aparece sob exame luz UV. Isso pode fornecer um sabor para a bebida notas frutado, vinhoso ou cítrico. Os cafés arábicas processados pela via contribuem menos para a formação do crema do que o processado a seco, mas você pode ainda obter um bom crema com um blend. Café robusta (coffea canephora) criará crema mais amplo que tem uma aparência mais escura e atrativa, mas não é tão rigidamente compactado como crema de cafés arábica e carece de aroma. Robusta também tem conseqüências dramáticas para o sabor do café, mostrará notas amargas acentuadas. Baixa qualidade, econômica robusta no espresso é fora de questão. No café expresso, todos os defeitos são amplificados e o resultado é de notas de borracha e notas de medicamentosas. Em geral, robusta deve ser 15% de um blend. Há mais opções de café para espresso Como o café é torrado afetará o crema da bebida. O cafés arábicas processado seco tendem a produzir mais crema devido a uma percentagem maior de lipídios, gorduras, sólidos solúveis, proteínas, açúcares e minerais que permanece no café verde. Muito café processado a seco tem vestígios de fermentação e mucilagem (polpa de café) sobre o grão, que aparece sob exame luz UV. Isso pode fornecer um sabor para a bebida notas frutado, vinhoso ou cítrico. Os cafés arábicas processados pela via contribuem menos para a formação do crema do que o processado a seco, mas você pode ainda obter um bom crema com um blend. Café robusta (coffea canephora) criará crema mais amplo que tem uma aparência mais escura e atrativa, mas não é tão rigidamente compactado como crema de cafés arábica e carece de aroma. Robusta também tem conseqüências dramáticas para o sabor do café, mostrará notas amargas acentuadas. Baixa qualidade, econômica robusta no espresso é fora de questão. No café expresso, todos os defeitos são amplificados e o resultado é de notas de borracha e notas de medicamentosas. Em geral, robusta deve ser 15% de um blend. Há mais opções de café para espresso


The coffee you roast will affect crema too. Dry-processed arabica coffees tend to produce more crema due to higher percentages of lipids, fats, soluble solids, proteins, sugars, and mineral in the green coffee. Many dry-process coffees have remnants of fermented muscilage (coffee pulp) on the bean, which shows up under UV light examination ... this can flavor the coffee in a way that may or may not be to your liking ... fruity, winey, wild notes. Wet-processed arabicas will contibute less to crema than their dry-priocessed counterparts, but you can still get a lot of crema from a 100% wet-process blend or straight shot Arabica coffees. Robusta coffees (coffea canephora) will create ample crema that has an attractive dark appearance, but is not as tightly-compacted as crema from arabica coffees and lacks aroma. Robusta also has dramatic consequences for the flavor of the espresso and aftertaste, making long-lasting and pungent espresso, but potentially bitter notes. Lower quality, economical robusta in espresso is out of the question. In espresso, all defects are amplified, and the result is rubber and medicinal notes. In general, robusta should be 15% of a blend or less, if there is any at all. There's more about coffee choices for espresso .

Disfonia (Dysphonia)



A voz rouca é uma disfonia.Não é em si, um problema, mas sim, um sintoma de alguma irritação nas cordas vocais.

As causas da disfonia podem ser diversas, desde variações de temperaturas, que causam irritações até o uso excessivo do aparelho fonador.

The hoarse voice is a dysphonia. It isn’t in itself a problem, but rather a symptom of some irritation in the vocal cords.

The causes of dysphonia can be different, since temperature variations, which cause irritation to the excessive use of the voice’s apparatus.


Ingredientes (Ingredients):

1 limão ( lemon)

1 copo de água (water glass)

Mel (honey)

Modo de preparo (How to prepare)

Bata no liquidificador o limão (com casca) e o copo de água. Adoce com mel a gosto.

Tap on the Blender the lemon (husk) and the glass of water. Put honey to taste.

Posologia (Dosage)

Beba ao longo do dia.

Drink throughout the day

Café Nudge com politica e futebol (Coffee Nudge with politic and soccer)



Vinte portais do governo federal e 200 sites municipais, principalmente de prefeituras, foram atacados na última semana pela onda mundial de hackeamentos, segundo estimativa do Serpro (Serviço Federal de Processamento de Dados) --empresa vinculada ao Ministério da Fazenda e responsável por parte dos sites do governo federal.

Pressionado pela base aliada, o governo recuou e decidiu prorrogar por três meses o prazo para pagamento de emendas ao Orçamento feitas em 2009, os chamados "restos a pagar".


Uma história mal contada. É assim que o cidadão comum se refere no debate ao aporte de recursos a ser realizado pelo BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social) para a fusão entre o grupo Pão de Açúcar e a rede francesa Carrefour. Entre a briga do [sócio francês] Casino e o Pão de Açucar, por que o Estado brasileiro tem que entrar com R$ 4 bilhões?

Depois de dois pedidos de vista, o projeto que dá incentivos fiscais para a construção do estádio do Corinthians, em Itaquera (zona leste de SP), finalmente foi aprovado na CCJ (Comissão de Constituição e Justiça) da Câmara Municipal de São Paulo e também passou na primeira votação no plenário na noite desta quarta-feira. Dos 51 votos, 36 vereadores foram a favor, 12 contra e 3 se abstiveram. Com a votação, ficou aprovado benefícios públicos na ordem de R$ 420 milhões ao Itaquerão.

Twenty federal Government portals and 200 municipal sites, mainly of prefectures, were attacked last week by the global wave of hacked, the second estimate of Serpro (Federal Service of data processing)--company linked to the Ministry of finance and responsible part of federal government websites.

Pressed by allied base, the Government backed off and decided to extend by three months the period for payment of amendments to the budget made in 2009, the so-called "remains payable".

A story poorly told. That is how the common citizen debate refers to the amount of resources to be carried out by the BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social) for the merger between the Pão de Açúcar company and the French Carrefour network. It enter the fight of [French partner] Casino and the Sugarloaf, by why the State has to come with R$ 4 billion?


After two requests for vista, the project that gives tax incentives for the construction of the stadium of Corinthians, in the West (East zone of São Paulo), was finally approved in CCJ (Committee on Constitution and justice) Mayor of São Paulo and also went in the first vote in the House at night this Wednesday. Of the 51 votes, 36 aldermen were in favors, 12 against and 3 abstained. With the vote it was approved public benefits in the order of R $ 420 million to “Big Itaquera”.



Coffee Nudge


22,5 ml creme de cacau(dark creme de cação)
22,5 ml licor de café (coffee liqueur)
15 ml brandy
135 ml café espresso (espresso coffee)
45 ml chantilly (whipped cream)

Combinar as bebidas com café e decorar com creme chantilly. Servir em copo irlandês

Combine all with coffee and top with whipped cream.

Serve in Irish glass

O que será que os hackers encontraram nos sites brasileiros? Será que eles sabem quem come quem e quem paga para quem?


Ter uma base aliada no congresso e senado no Brasil custa uma fortuna para os cofres do governo e conseqüentemente a esperança de diminuir os impostos da população vai para o ralo da privada do Palácio do Planalto.
O capitalista no Brasil precisa antes de tudo apostar suas fichas nos cavalos certos nas eleições majoritárias. Assim você poderá praticar o capitalismo sem riscos. O BNDES garante em caso de falência ou dá aporte financeiro publico para uma negociação da iniciativa privada de grandes conglomerados transnacionais. Já o pequeno empresário vive sem poder contar muito com a ajuda do estado para a sua atividade.

É imoral e antiético qualquer financiamento público para construção de estádios de futebol objetivando a Copa do Mundo de 2014. Os vereadores paulistanos em sua covardia legalizam esta imoralidade pública. Será que todos os corintianos são a favor desta atitude antiética da gestão de nosso insosso alcaide e sua base aliada na câmara de vereadores?

What will the hackers found in Brazilian sites? Do they know who eats who and who pays for whom?


It has an ally in Congress and Senate in Brazil will cost a fortune to the Government's coffers and therefore the hope of lowering the taxes of the population goes to the drain of the Planalto Palace's private

The capitalist in Brazil need before all betting his chips in horses certain main elections. So you can practice capitalism without risks. The BNDES guarantees in the event of bankruptcy or financial contribution to a negotiated public private initiative of large transnational conglomerates. Already the small entrepreneur lives without being able to count a lot with the help of the State for its activity.

Is immoral and unethical any public funding for building football stadiums for the 2014 FIFA World Cup. The Councilors paulistanos in their cowardice of registrars relate this public immorality. Will we all corintianos are in favors of this unethical attitude of our management and its base wishy-washy Mayor in the House of Councilors ally?


quarta-feira, 29 de junho de 2011

Da ecologia parar a ecogastronomia (Ecology to ecogastronomy)



A busca desenfreada de progresso associada ao aumento da densidade populacional contribuem a cada da para que a vida se torne menos natural nas grandes cidades, onde os fatores determinantes na manutenção da salubridade ambiental não são considerados.

Entre estes fatores a considerar, é de grande importância a vegetação urbana, que tem a influencia direta sobre o bem -estar do homem, em virtude dos múltiplos benefícios que proporciona ao meio, em que além de contribuir à estabilização climática,embeleza pelo variado colorido eu exibe,fornece abrigo e alimento as aves e proporciona sombra e lazer nas praças, parques e jardins bem como ruas e avenidas favorecendo o deslocamento do pedestre, sobretudo nos meses de verão.

São inúmeros os argumentos que justificam esta iniciativa, uma vez que esses vegetais implantados em logradouros públicos possibilitarão:


-Aumento da propagação de frutíferas nativas pelas aves que ainda anda existem nas cidades

-Preservação do equilíbrio biológico, lutando pela não-extinção da flora e fauna local

-Preservação do equilíbrio fisiográfico de maneira racional

-Estímulo do uso de elementos da flora local em projetos paisagísticos

-Aproveitamento das frutíferas locais para diversos empregos, face aos teores em vitaminas, ácidos e açucares dos frutos que produzem


-Convívio da população, em especial as crianças e adolescentes, que são os maiores freqüentadores das praças e parques, com a flora e fauna nativas da região, que, ao conhecê-las,aprenderão valorizá-las e preservá-las.

The pursuit of progress linked to the increased population density contribute to each of that life becomes less natural in large cities, where the determining factors in maintaining environmental health aren’t considered.

Among these factors to consider, is of great importance to urban vegetation, which has a direct influence on the welfare of man, because of the multiple benefits it provides to the medium, in that in addition to contributing to the climate stabilization, embellishes by varied colorful I displays, provides shelter and food for birds and provides shade and leisure in squares, parks and gardens as well as streets and avenues favoring the offset of the pedestrian especially in summer months.

There are numerous arguments justifying this initiative, since these plants deployed on public thoroughfares will:


-Increased spread of native fruit still walks by birds that exist in cities

-Preserving the biological balance, fighting for non-extinction of the local flora and fauna

-Preserving physiographic balance preservation of rational way

-Encouragement of the use of elements of the local flora on landscaped

-Harnessing projects of local fruit for several jobs, compared to the levels of vitamins, acids and sugars of the fruit they produce

-Living of the population, in particular children and adolescents, who are the biggest frequenters of squares and parks, with native flora and fauna of the region, which, to know them, will learn to appreciate them and preserve them.

Canela Ecogastronomia (Cinnamon ecogastronomy)


CANELA (CINNAMON) - Cinnamomum zeylanicum
Em doces, não se discute, é um ótimo tempero. Suas propriedades medicinais são no combate a anemia, para isso tomar um chá da casca de canela quatro vezes ao dia. Recomendada também para catarro nos brônquios. É indicada na atonia gástrica (fraqueza do estomago), como tintura: colocar 50gr de casca de canela em um quarto de litro de álcool a 60 graus. Depois de 24 horas filtrar o liquido e coá-lo em uma garrafa, consumindo-o em colheres antes das refeições.
In sweets, not discusses, is a great seasoning. Its medicinal properties are in fighting anemia, so take a cinnamon bark tea four times a day. It recommended also for phlegm in bronchus. Is indicated in the gastric atony (weakness of the stomach), such as tincture: put 50gr cinnamon bark in a quarter of a litre of alcohol at 60 degrees. After 24 hours filter the liquid and sieve it in a bottle, consuming it in spoons before meals.


Flan de canela




· 1 litro de leite (litre milk)

· • 1 colher (chá) de canela em pó(teaspoon of cinnamon powder)

· • 8 colheres sopa de açúcar mascavo(tablespoons brown sugar)

· • 1 colher chá de essência de baunilha(tsp vanilla essence)

· • 1 colher sopa de cravo-da-índia(tablespoon clove)

· • 6 ovos (eggs)

· • 10 colheres sopa de açúcar (tablespoons sugar)

Como preparar (How to prepare)


Coloque em uma panela o açúcar e 2 colheres (sopa) de água. Leve ao fogo, mexendo até o açúcar dissolver, durante 2 minutos. Em seguida, deixe ferver por mais 5 minutos, sem mexer, ou até obter uma calda encorpada e dourada. Espalhe a calda em uma assadeira de 20 cm de diâmetro e reserve. Bata por 5 minutos no liquidificador, os ovos, o leite, o açúcar mascavo, a essência de baunilha, o cravo e a canela e despeje na assadeira.

Asse em banho-maria, com água fervente suficiente para cobrir até a metade da altura da assadeira, em forno médio, preaquecido, por 35 minutos, ou até o creme ficar cozido e firme. Retire, deixe o flan amornar e leve para gelar. De preferência deixe de um dia para o outro. Desenforme no momento de servir. Se preferir, sirva com chantilly, polvilhado com canela em pó.

Put in a saucepan with the sugar and 2 tablespoons of water. Light the fire, stirring until the sugar dissolve, during 2 minutes. Then simmer for another 5 minutes without stirring, or until golden and heavy syrup. Spread the syrup in a roasting pan of 20 cm diameter and set aside. Beat for 5 minutes in a blender, eggs, milk, brown sugar, vanilla essence, cloves and cinnamon and pour into baking dish.

Bake in a water bath, with enough boiling water to cover up to half the height of the roasting pan, on average, preheat, oven for 35 minutes, or until the cream is cooked and firm. Remove; let the flan cool and lightweight fridge to cool. Preferably leave overnight. Then remove from tray when serving. If desired, serve with whipped cream, sprinkled with cinnamon powder.

Using the Correct Grind (Uso correto do moedor)



When making espresso - you need to use a very fine, consistent grind. How fine? One easy test I use is to pinch the grinds between my thumb and forefinger. The coffee ought to clump in the center of the pinch, where the pressure is hardest, but not too much. If it does not clump at all, it is too coarse and will make a weak shot. If it clumps excessively, it is too fine and will produce overextraction. With the photos on the left, the top photo is just right. The middle one is too fine (you can see a thumbprint in it) and the bottom image is too coarse. The best feedback on your grind is extraction time; if the water pushes through the puck too fast, use a slightly finer grind. If it goes too slow, use a slightly coarser grind.

Freshness of the roasted beans and their degree of roast impact how the water is absorbed and pushes through the puck, so these are factors that effect grind as well. This means you may have to adjust the grind from one coffee to the next, or as you use a pound of pre-roasted beans and the beans age. It can be helpful to have a grinder with stepless adjustment so you can make slight adjustments to the degree of grind. Remember that making good espresso requires balancing several factors - grind, tamp, coffee, pressure. It is less a matter of making it "right" than making everything work together in concert.




Ao fazer um café expresso - você precisará usar uma moagem muito fina e consistente.
Como?
Um teste fácil que uso é apertar o pó entre meu polegar e o dedo indicador. O café deveria aderir no centro de aperto, onde a pressão é mais forte. Se ele não grudar, ele está demasiado grosso e vai fazer uma bebida fraca. Gruda-se excessivamente, ele vai produzir uma super-extração da bebida. Vide fotos. A moagem ideal (você pode ver a impressão digital nele) .O melhor feedback é o tempo de extração. Se a água passar através da borra demasiado rápido, use uma moagem ligeiramente mais fina. Se ficar muito lento, use uma moagem ligeiramente mais grossa.

Frescura dos grãos torrados e seu grau de torra e impacto com a água é absorvida e flui através da borra, são fatores que tem efeito na moagem . Isso significa que você pode ter de ajustar o grau de moagem de um café para outro , ou como você usar um quilo de grãos de café pré-torrado e a idade do grão. Pode ser útil ter um moedor com microajuste para que você possa fazer pequeno ajustes no grau de moagem. Lembre-se que fazer bom café expresso requer balanceamento de vários fatores - moagem, uso do tamper, café, pressão. É uma questão de fazer "direito" e fazer tudo funcionar junto com em um concerto.

Licor de café com politica e futebol (Coffee liquer with politic and soccer)



Pela 1ª vez, SUS terá meta de atendimento. Estados e municípios que não atenderem às definições do novo marco do Sistema único de Saúde (SUS) --certo número de cirurgias de catarata, por exemplo-- poderão ter verba bloqueada. Por outro lado, os Estados e municípios mais eficientes poderão até ganhar o dobro de recursos.
A entrada do BNDES no acordo Pão de Açúcar-Carrefour está entre as três maiores operações de participação já feitas pelo banco, ao lado da criação da JBS Friboi e da Oi/BrT.
A Justiça Federal determinou que a União e o Senado cortassem os super- salários pagos a servidores públicos.

A Câmara concluiu na noite desta terça-feira a votação da medida provisória que cria regras diferenciadas de licitações da Copa 2014 e da Olimpíada 2016. Depois de grande polêmica, o governo recuou e fez mudanças de redação na proposta para garantir maior transparência nos gastos públicos com os eventos.
Após ter pedido, ontem, vista do projeto de lei que cede benefícios fiscais à construção do Itaquerão na Comissão de Constituição e Justiça da Câmara, o vereador Adilson Amadeu (PTB) cedeu parcialmente, e a primeira votação deve ser hoje.
For the first time, SUS will have goal of care. States and municipalities that don’t meet the definitions of the new landmark of the single health system (SUS)--number of cataract surgeries, for example--may have blocked money. On the other hand, States and municipalities more efficient may even earn twice as many resources.
The entry of the BNDES in the agreement the Sugar Loaf-Carrefour is among the three largest participation operations already made by the Bank, next to the creation of the JBS Friboi and Hi/BrT.
The Federal Court ruled that the Union and the Senate cut the super-salaries paid to civil servants.

The Board concluded on Tuesday night to vote on interim measure that creates differentiated rules of bidding Cup 2014 and 2016 Olympics. After much controversy, the Government has retreated and made writing changes in the proposal to ensure greater transparency in public spending with the events.
After request, yesterday, a view of the Bill that grants tax benefits to the construction of “Big Itaquera” in the Committee on Constitution and Justice of the Chamber, the Alderman Adilson Amadeus (PTB) partially relented, and the first vote should be today.


Coffee Liqueur


600 ml de café gourmet (coffee gourmet)
4 colheres de sopa de extrato de baunilha (tbsp vanilla extract)
2 xícaras de açúcar(cups sugar)
1000 ml de vodca ( qt vodka)
Combine café e açúcar. Ferver 1 hora e deixe esfriar. Adicione a baunilha e vodka. Em frasco/garrafa lacrado por 2 a 3 semanas.

Combine coffee, sugar and water. Simmer 1 hour and let cool. Add vanilla and vodka. Age in sealed jar 2 to 3 weeks.

Ainda precisamos melhorar muito o sistema de saúde brasileiro. Tanto na iniciativa privada dos planos e saúde e seus respectivos serviços ao consumidor e no sistema de saúde estatal. É ridículo um país que tem uma economia como a brasileira ainda padecer de doenças bíblicas.


O BNDES não é para ajudar grandes conglomerados transnacional. O BNDES tem como finalidade ajudar o micro, pequeno e média empresa. É um absurdo o que o BNDES ser sócio deste empreendimento! A finalidade do BNDES não é salvar empresários da falência e nem ajudar empresas monopolizar o mercado de varejo.

Engana-me que eu gosto judiciário!
A cidade de São Paulo não precisa da Copa de 2014. A FIFA precisa da cidade de São Paulo para que seu evento não seja um retumbante fracasso em 2014. Vereador da cidade de São Paulo é imoral e antiético liberar isenção fiscal para construção estádio de futebol.

We still need to greatly improve the Brazilian health system. Both in private initiative and health plans and their respective consumer services and State health care system. It is ridiculous to a country that has an economy like Brazil still suffer from biblical diseases.


The BNDES isn’t to help large transnational conglomerates. BNDES aims to help the micro, small and medium business. It ‘s absurd that the BNDES be partner of this endeavor! The purpose of the BNDES isn’t save businessmen from bankruptcy and neither help companies monopolize the retail market.

Deceives me I like judiciary!

The city of São Paulo doesn’t need the 2014 World Cup. FIFA needs to São Paulo (City) so that your event is a resounding failure in 2014. Alderman of the city of São Paulo is immoral and unethical to release tax exemption for construction football stadium.


terça-feira, 28 de junho de 2011

Ecogastronomia pratica (Ecogastronomy pratice with stramberry) com morango



MORANGO (STRAWBERRY)

Propriedades Nutricionais(Nutritional Properties):
Possui muita vitamina C, betacaroteno (provitamina A), cálcio, fósforo, ferro, sódio, potássio, silício e, em menor quantidade, vitaminas A e B. A fruta possui também boas doses de ácido oxálico, substância que pode causar pedras nos rins em pessoas que tendem a desenvolvê-las.

It has a lot of vitamin C, beta carotene (provitamin A), calcium, phosphorus, iron, sodium, potassium, silicon and, to a lesser extent, vitamins A and b. The fruit has also good doses of oxalic acid, a substance that can cause kidney stones in people who tend to develop them.

Propriedades Medicinais(Medicinal Properties):
Além de estimular os processos de absorção do organismo infantil, o morango aumenta a resistência às infecções e tem ação anticancerígena.
Besides stimulating the body's absorption processes, infant Strawberry increases resistance to infections and have anticancer action.

Shake de Laranja e Morango


Ingredientes (Ingredients):

· 1/2 xícara(s) (chá) de polpa de morango(Cup (tea) of Strawberry pulp)

· 1/2 xícara(s) (chá) de iogurte desnatado (Cup (tea) of skimmed yogurt)

· 1/2 xícara(s) (chá) de suco de laranja (Cup (tea) of orange juice)

· Adoçante ao gosto(Sweetener to taste)

Preparação (How to prepare):

Bata bem todos os ingredientes no liquidificador e sirva em copo grande

Whisk together all ingredients in Blender and serve in Highball glass

Um moedor bom é o segredo! (A Good Grinder is the KEY!)



Nós escrevemos um pouco sobre torra e como determinar o aroma e sabor do café especial e gourmet em relação ao café tradicional. Vamos definir como você deve moer seu café para obter uma bebida de excelente qualidade.

We wrote a bit about the roasting and how to determine the aroma and flavor of special gourmet coffee and in relation to the traditional coffee. Let's define how you should grind your coffee to get a drink of excellent quality.


It's often said that a good grinder is the most important piece of equipment for making espresso, and I tend to agree. I've seen far too many people with expensive espresso machines, but who try to skimp and get by with a crappy grinder. You cannot make good espresso unless you have a good quality grinder that produces a consistently even grind. Uneven grind can cause all sorts of problems, including too fast an extraction and channeling in the puck. In my thinking it is better to get a great mill and then skimp if necessary on the espresso machine, not the other way round.


If you don't have a nice, even grind, you can't make good espresso. You can't make great espresso with a blade grinder: inevitably, a blade grinder produces some powder that ends up as grit in the cup and some particles so large they underextract and also cause channeling. In addition to a consistent grind, a good grinder should avoid clumping of the grinds, keep the beans cool while grinding, and help to evenly distribute coffee in the basket.

É muitas vezes um moedor bom é a peça mais importante do equipamento para fazer café expresso, e eu tendo a concordar com este pensamento. Tenho visto muitas pessoas com máquinas de café expresso caro, mas outras tentam poupar e conviver com um moedor de baixa qualidade. Você não pode fazer bom café expresso a menos que você tenha um moedor de boa qualidade que produz uma moagem consistentemente. A moagem desigual pode causar todos os tipos de problemas, incluindo uma extração muito rápida e canalização da borá de café. No meu modo de pensar é melhor ter um moedor de uma grande empresa/marca e, em seguida, poupar se necessário na máquina de café expresso.


Se você não tem um bom moedor, você não pode fazer bom café expresso. Você não pode fazer grande café expresso com um moedor de lâmina: inevitavelmente, um moedor de lâmina produz algum pó que acaba na xícara e algumas partículas tão grandes que eles subextraidas e também causam canalização. Além de uma moagem consistente, um moedor bom deve evitar perda ou desperdício do pó, manter a consistência do grão durante a moagem e ajudar a distribuir uniformemente café na cesta.