Follow by Email

terça-feira, 7 de junho de 2011

Café com politica (Coffee with politic)07/06

A presidente Dilma Rousseff e o chefe da Casa Civil, Antonio Palocci, chegaram a acertar na segunda-feira (6) os termos de uma carta de demissão do ministro, mas a decisão final depende do impacto do arquivamento do pedido de abertura de investigação na Procuradoria-Geral da República. The President's Rousseff and Chief of staff, Antonio Palocci, have hit on Monday (6) the terms of a letter of resignation of the Minister, but the final decision depends on the impact of the archive of the request for opening of investigation in Attorney-General of the Republic.
O ex-presidente Luiz Inácio Lula da Silva afirmou na noite desta segunda-feira que não conversou com a presidente Dilma Rousseff sobre a situação do ministro-chefe da Casa Civil, Antonio Palocci. Ex-President Luiz Inácio Lula da Silva said Monday night that spoke with President Dilma Rousseff on the situation of the Chief Minister of the Civil House, Antonio Palocci.
O número de mortos na Alemanha como consequência do surto da bactéria E. coli Enterohemorrágica (EHEC) subiu a 22, anunciou nesta terça-feira o Instituto Robert Koch de Berlim, que não deu detalhes sobre a identidade da última vitima fatal. The number of deaths in Germany as a consequence of the outbreak of entero-bacteria e. coli (EHEC) climbed to 22, announced on Tuesday the Robert Koch Institute in Berlin, which did not give details about the identity of the last fatal victim.
A Organização dos Estados Americanos (OEA) alertou na segunda-feira (7) que o continente americano é a região mais violenta do mundo, com o registro de uma pessoa morta a cada quatro minutos, segundo um relatório apresentado pela Secretaria de Segurança Multidimensional do organismo. The Organization of American States (OAS) warned on Monday (7) that the American continent is the world's most violent region, with one person killed every four minutes, according to a report presented by the Secretariat for Multidimensional Security.

Cafe Joy
15 ml licor de avelã  (hazelnut liqueur)
15 ml rum de coco(coconut rum)
15 ml Bailey’s(Bailey's  Irish cream)
245 ml de café espresso (espressocoffee)
Chantilly
Adicionar os três licores e, em seguida, adicionar o café. Cubra com creme chantilly e raspa de coco tostado.
Servir em caneca de café
Add the three liquors and then add the coffee. Top with whip cream and toasted coconut.
Serve coffee mug


Alguns aspectos interessantes desta novela burlesca com o Ministro da Casa Civil é que ele comprou um imóvel no valor aproximado de 2,5 milhões de dólares, porém ele paga de aluguel e condomínio de um apartamento. Algo de muito estranho ocorre neste caso além do apoio incondicional do Hugo Chávez ao ministro e do amor a primeira vista do generalíssimo a um poste de Brasília. Que segundo o senhor Luis Inácio,o poste, tem autonomia própria deste que ele esteja de acordo.
A natureza vire e mexe nos lembra que somos um apenas um detalhe do planeta Terra e não o astro principal do filme evolucionário terrestre.
No Brasil a violência não é mais caso de policia e se transformou  em caso de psicanálise. A violência é epidêmica e está entranhada em todos os segmentos e classe social do país. Pelo visto isto é uma herança de séculos e séculos de exclusão social que vem ocorrendo na America Latina.
Some interesting aspects of this novel burlesque with the Minister of the Civil House is that he bought an estate valued at approximately US$ 2.5 million, but he paid rent of an apartment and condominium. Something very strange happens in this case beyond the unconditional support of Hugo Chávez to Minister and love at first sight the Generalissimo to a pole. According to Mr Luis Inacio, the post has its own autonomy of this that he agrees.
Nature turn and stir reminds us that we are an only one detail of planet Earth and not the main star of the film Earth's evolutionary.
In Brazil violence isn’t longer the case of the police and turned into case of psychoanalysis. Violence is epidemic and it is ingrained in all segments and social class in the country. This visa is an inheritance from centuries of social exclusion that has been happening in Latin America.

Nenhum comentário:

Postar um comentário