sexta-feira, 15 de julho de 2011

Manjericão e a ecogastronomia (Basil and the ecogastronomy)




MANJERICÃO (BASIL)- Ocimum basilicum



Excelente contra gases, tosses, inflamação das vias urinárias.



O manjericão é uma planta herbácea, aromática e medicinal, conhecida desde a antiguidade pelos indianos, gregos, egípcios e romanos. Ele é envolto de cultura espiritual e simbologisms, sendo, inclusive, considerada sagrada entre alguns povos hindus, por representar Tulasi, esposa do deus Vishnu. Está relacionado com sentimentos de ódio, amor e luto, mas com certeza é mais amplamente conhecido pelos seus poderes culinários.

It’s excellent against gases, coughs, inflammation of the urinary.

Basil is a herbaceous plant, aromatic and medicinal, known since antiquity by the Indians, Greeks, Egyptians, and Romans. It is surrounded of spiritual culture and simbologismos, being inclusive, considered sacred among some peoples Hindus represent Tulasi, wife of the God Vishnu. Relates to feelings of hatred, love and grief, but it sure is more widely known for its culinary powers.

PESTO ALLA GENOVESE

tempo de preparo: 10 minutos / preparation time: 10 minutes
rendimento: 4 porções / yield: 4 servings

Ingredientes (Ingredients):

· 1 dente de alho / 1 clove garlic

· 2 maços grandes de manjericão italiano de folha larga / 2 large packets of Italian Basil broadleaved

· 2 colheres (sopa) de queijo Pecorino ralado fino / 2 tablespoons finely grated Pecorino cheese

· 2 colheres (sopa) de queijo Parmigiano Reggiano ralado fino / 2 tablespoons finely grated Parmigiano-Reggiano cheese

· 1 colher (sopa) de pinoli / 1 tablespoon pinoli



· 6 colheres (sopa) de azeite extra-virgem de oliva / 6 Tablespoons extra-virgin olive oil

· sal grosso marinho / marine salt

Preparo(How to prepare):

1. Coloque o alho e uma pitada de sal no pilão e soque até formar uma pasta grossa. É importante que não amasse os ingredientes no fundo do pilão, mas faça movimentos circulares, esfregando os ingredientes contra as laterais da tigela / Place the garlic and a pinch of salt in the soque and pestle to form a thick paste. It is important that don’t knead the ingredients in the bottom of the Rammer, but make a circular motion, rubbing the ingredients against the sides of the bowl.

2. Separe as folhas do manjericão dos talos, lave, seque bem e junte ao pilão, amassando-as devagar até que formem uma polpa verde intensa / It separate the leaves of Basil of talos, wash, dry thoroughly and join the Rammer, crumpling them slowly until they form a intense green pulp.



3. Junte os pinoli e o queijo, esmagando e incorporando bem, e depois o azeite, pouco a pouco. Experimente e ajuste o queijo e o azeite a seu gosto. Espalhe o molho sobre 400g de massa que você cozinhou enquanto preparava o pesto (fusilli é a melhor opção) e sirva imediatamente. O molho é suficiente apenas para cobrir a massa com uma delicada película esverdeada / Join the pinoli and cheese, crushing and incorporating well, and then the olive oil little by little. Try and adjust the cheese and olive oil to your liking. Spread the sauce on pasta 400 g that you cooked while preparing the pesto (fusilli is the best option) and serve immediately. The sauce is only enough to cover the dough with a delicate green film.

Nenhum comentário:

Postar um comentário