Follow by Email

sexta-feira, 1 de julho de 2011

Licor de café e vodca com poltica (Coffee Vodka liquer with politic)



As cinco maiores redes de supermercados do país têm aumentado a participação no setor durante os últimos anos. Juntos, esses grupos faturaram R$ 93,46 bilhões em 2010 --o equivalente a 46% das receitas das empresas que atuam no segmento.

A Câmara de São Paulo aprovou na noite desta quinta-feira (30) de forma relâmpago o reajuste dos salários do prefeito Gilberto Kassab (PSD) e dos secretários municipais. O projeto precisa agora ser aprovado em segunda votação para vigorar. Caso haja o reajuste, aprovado por 37 votos a 12, o salário dos secretários terá um aumento de 250% no ano que vem, passando de R$ 5.344 para R$ 19.294. Já o do prefeito subirá para R$ 24.117 --hoje, ele ganha R$ 20.042.

O ministro Nelson Jobim (Defesa) fez um discurso ontem na homenagem ao ex-presidente Fernando Henrique Cardoso que foi interpretado como sinal de insatisfação com sua situação no governo Dilma Rousseff.


O Tribunal de Justiça derrubou, em caráter liminar, a lei que proíbe a distribuição de sacolinhas plásticas em supermercados na cidade de São Paulo.



The five largest supermarket chains in the country have increased participation in the sector during the past few years. Together, these groups have earned R $ 93,46 billion in 2010--the equivalent of 46% of the revenue of the companies that operate in the segment.

The Mayor of São Paulo adopted at night this Thursday (30) so lightning the readjustment of salaries of Mayor Gilberto Kassab (PSD) and the municipal secretaries. The project must now be approved in second vote to take effect. If there is the readjustment, which it was adopted by 37 votes to 12, the wages of Secretaries will have an increase of 250% next year, from R $ 5,344 to R$ 19,294. Already the Mayor will rise to R$ 24,117--today he earns R$ 20,042.


The Minister Nelson Jobim (defense) gave a speech yesterday in honor of former President Fernando Henrique Cardoso that was interpreted as a sign of dissatisfaction with their situation in Government Dilma Rousseff.

The Court of Justice overturned the injunction, in character, the law prohibiting the distribution of plastic bags in supermarkets in the city of São Paulo.



Licor de café e vodca (Coffee-Vodka liquer)


240 ml água (water)
400 g açucar (sugar)
120 ml café espresso (espresso coffee)
1 vagem de baunilha (chopped vanilla bean)
360 ml vodka
Caramelos coloridos (caramel food coloring)


Ferva a água e o açúcar até dissolver. Diminua o calor e lentamente adicionar o café espresso e continue mexendo. Adicionar uma vagem de baunilha na vodka e, em seguida, combine a solução de açúcar e café com vodka. Cobrir totalmente e agitar vigorosamente cada dia por 3 semanas.
Passar por filtragem o liquido

* É melhor deixar fresca a mistura de açúcar ,água e café assim a vodka não vai evaporar quando de sua adição.

** Se você quiser uma sensação suave para o licor você pode adicionar cerca de 1 colher de chá de glicerina ao produto acabado.

Servir em taça de coquetel


Boil water and sugar until dissolved. Turn off heat. Slowly add coffee espresso and continue stirring.
Add a chopped vanilla bean to the vodka, then combine the cooled sugar syrup and coffee solution with the vodka. Cover tightly and shake vigorously each day for 3 weeks.
Strain and filter.
*Its also best to let the sugar mixture cool completely so the vodka won't evaporate when its added.
**If you like a smoother feel to the liqueur you can add about 1 teaspoon of glycerin to the finished product.
Serve cocktail glass


Uma das premissas básicas do capitalismo é a livre concorrência e o numero de concorrentes participantes de um determinado mercado para não criar um monopólio ou oligopólio.

Por que todos os trabalhadores brasileiros não têm o mesmo direito da classe política em aumentar seus salários ao seu bel prazer?

Um dia a Mãe Natureza irá colocar os interesses capitalistas em extinção por obra é graça de empresários que só enxergam seu umbigo e não vêem as oportunidades comerciais de um mundo sem poluição.



“Vou-me embora pra Pasárgada
Aqui eu não sou feliz
Lá a existência é uma aventura
De tal modo inconseqüente”

One of the basic premises of capitalism is free competition and the number of competitors participating in a given market to not create a monopoly or oligopoly.

Why all Brazilian workers don’t have the same right of the political class to increase their wages to their pleasure?

One day the Mother Nature will put the capitalist interests endangered by work is grace of entrepreneurs who only see your navel and not see the commercial opportunities of a world without pollution.

“Go me though to Pasargadae

Here I'm not happy

There the existence is an adventure

So inconsequential”

(Tradução livre do poema (Free translation of the poem)–Vou-me embora para Pasárgada ( Go me though to Pasargadae) Manuel Bandeira)




Nenhum comentário:

Postar um comentário