Um dos assuntos mais interessantes neste inicio de semana além dos estragos e prejuízos causados pela Irene na costa leste da America do norte e o singelo fato que a embaixada brasileira em Washington foi grampeada. O interessante nestes documentos é a preocupação na ação do narcotráfico e de fundamentalistas islâmicos atuando na tríplice fronteira na América Latina.
Vamos pelo básico o narcotráfico só existe por que há uma alta demanda nos países desenvolvidos pelas substancias ilegais produzida na America Latina.
Fundamentalistas islâmicos acabam fugindo de seus países. Eles vêm para o Brasil e depois de uns anos se estabelecem como comerciantes e acabam aprendendo que é possível viver lado a lado com vizinhos judeus e acabam sendo amigos uns dos outros. Afinal todos são descendentes de Abraão ou Ibraim que é a mesma pessoa e o deus é o mesmo, só muda a conta bancaria para o envio do dízimo.
One of the most interesting subjects in this early week in addition to the damage and losses caused by Irene on the East coast of North America and the simple fact that the Brazilian Embassy in Washington was stapled. The interesting thing in these documents is the concern in the action of drug trafficking and Islamic fundamentalists acting in the triple border in Latin America.
Let's base by drug trafficking exists only for that there is a high demand in developed countries by illegal substances produced in Latin America.
Islamic fundamentalists end up fleeing their countries. They come to Brazil and after a few years ago they settle as merchants and end up learning that it is possible to live side by side with Jewish neighbors and end up being friends of each other. After all are descendants of Abraham or Ibrahim who is the same person and God is the same, just change the bank account for the sending of tithing.
Irish 49
25 ml Bailey’s / 23 ml Bailey's Irish cream
15 ml licor de ervas/ 15 ml herbal liqueur
225 ml café espresso / 225 ml coffee espresso
15 ml chantilly / 15 ml whipping cream
1 colher de açucar / 1 tsp sugar
Adicionar tudo em copo de conhaque , adoçar a gosto e sirva
Add to a brandy cup, sweeten to taste, and serve
As próximas eleições de 2012 na cidade de São Paulo serão a prova dos nove do governo Dilma/Lula. O prestigio de ambos serão avaliado pela população paulistana. O berço do ptismo é a maior pedra no sapato de seu líder máximo e poderá ser um pedregulho incomodo no sapato da presidenta Dilma caso vença algum desafeto político do governo. Não que será uma oposição, mas será um divisor de águas das pretensões políticas de quem for disputar em 2014 as eleições para presidente do Brasil.
The next elections in 2012 in the city of São Paulo will be the proof of the nine governments Dilma/Lula. The prestige of both will be evaluated by the São Paulo population. The birthplace of ptismo is the biggest thorn in the side of its maximum leader and may be uncomfortable in a boulder of shoe President Dilma case wins some political adversary of the Government. Not to be an opposition, but will be a watershed of political pretensions of who is playing in 2014 elections to President of Brazil.
Nenhum comentário:
Postar um comentário