sexta-feira, 29 de julho de 2011

Alfazema (Lavander)- Lavandula officialis





Sedativo, tônico para o sistema nervoso, auxilia no combate a ansiedade, depressão, insônia, dor de cabeça, tensão muscular na região da nuca. Na medicina oriental, constata-se que a alfazema fortalece a parte In do indivíduo, auxiliando no amadurecimento do lado emotivo.

Sedative, tonic for the nervous system, helps in combating anxiety, depression, insomnia, headache, muscle tension in the region of the neck. In oriental medicine, lavender strengthens the part In the individual, aiding in the maturing of the emotional side.

As lavandas (populamente conhecidas como alfazemas) são plantas do gênero Lavandula, da família Lamiaceae. São pequenos arbustos, perenes, incluindo também as anuais e os subarbustos. O nome é mais frequentemente usado para as espécies do gênero que crescem como ervas e para ornamentação.

O óleo essencial da lavanda (do latim "lavare", "lavar") já era utilizado pelos romanos para lavar roupa, tomar banho, aromatizar ambientes e como produto curativo (indicado para insônia, calmante, relaxante, dores, etc.). O óleo é obtido da destilação das flores, caules e folhas da espécie Lavandula officinalis. Entre várias substâncias, o óleo apresenta na sua composição o linalol e o acetato de linalila, que conferem a sua fragrância e, ainda, resina, saponina, taninos cumarinas.

Asma, bronquite, tosses, catarro e gripes:
Decocção: ferver por 2 minutos, em um litro de água, 60g de sumidades floridas de alfazema. Filtrar e beber o líquido de 4 a 6 xícaras ao dia.
Infusão: colocar em infusão, por 5 minutos, 5 g de flores de alfazema em uma xícara de água fervente. Adoçar com mel e beber. Repetir a dose 4 vezes ao dia.

Contusões:
Alcoolato de alfazema: colocar em infusão, por 15 dias, 50 g de flores de alfazema em 1 litro de álcool. Filtrar o líquido e colocá-lo em um vidro provido de tampa em esmeril. Contra as contusões, friccionar suavemente com um pouco de líquido para aliviar as dores e fazer desaparecer a inflamação.

Contra-indicações: seu uso dentro das doses preconizadas não tem contra-indicação. Nas mulheres grávidas deve-se evitar o uso em doses altas por ser estimulante uterino.

Uso culinário: conta-se como curiosidade que uma rainha inglesa gostava de conservas condimentadas com alfazema. Pode-se também fazer um vinagre de alfazema, macerando-se alguns caules da alfazema em vinagre branco por 3 semanas. No Marrocos suas flores são usadas numa mistura de especiarias em pratos finos.

The range extends across (more popularly known as lavenders) are plants of the genus Lavandula, the Lamiaceae family. Are small shrubs, perennials, including annual and also as subshrubs. The name is most often used for the species of the genus that grow as herbs and for ornamentation.

The essential oil of Lavender (from Latin "lavare", "wash") was already used by the Romans for washing, bathing, aromatize environments and as curative product (indicated for insomnia, soothing, relaxing, pain, etc.). The oil is obtained from the distillation of the flowers, stems and leaves of the species Lavandula officinalis. Between several substances, oil has constituted the linalool linalila acetate and which confer their fragrance and, still, resin, tannin, cumarinas saponine.

Asthma, bronchitis, catarrh, coughs and colds: Decoction: boil for 2 minutes in a litre of water, 60 g of flowery sumidades of lavender. Filter and drink the liquid from 4 to 6 cups a day. Infusion: put in infusion for 5 minutes, 5 g of lavender flowers in a cup of boiling water. Sweeten with honey and drink. Repeat the dose 4 times a day.

Bruises: Alcoolate of lavender: put in infusion, for 15 days, 50 g of lavender flowers in 1 litre of alcohol. Filter the liquid and put it in a glass with lid in Emery. Against the bruises, rub gently with a little liquid to relieve the pain and heal inflammation.

Against-notation that: your use within the doses envisaged has no contraindication. In pregnant women should avoid using in high doses by be stimulating uterus.

Culinary use: include as a curiosity than English Queen liked canned spiced with Lavender. You can also do vinegar of lavender, crushed some lavender stems in white vinegar for 3 weeks. In Morocco its flowers are used in a mixture of spices in fine dishes.

Café gaélico com política chata (Gaelic coffe and boring politic)



O que acontece pelo mundo e no Brasil

Sem duvida a maior preocupação mundial neste momento é o impasse na Câmara dos USA sobre o aumento do teto da divida pública evitando o risco de calote. Segundo muitos analistas o calote da dívida poderá provocar um salto da taxa de juros nos Estados Unidos e ameaçando a recuperação econômica mundial.
A quem interessa uma recessão mais profunda da economia mundial?

Uma crise mais profunda fará que países como Alemanha ou China gastem suas imensas reservas de poupança?


Com uma desvalorização do dólar em relação às outras moedas os produtos dos USA não se tornariam mais competitivos em escala global?

O melhor produto americano é o poder de compra de seu mercado interno. Um mercado interno protegido das ameaças externas de mercados e exportadores chinesas ou brasileiras beneficiará seus produtores e incentivaria a oferta de empregos no médio prazo dentro do mercado americano.

Não haveria uma escalada do nacionalismo e do protecionismo em escala global das principais economias em caso de calote americano?


No século XX a economia e a concorrência entre as grandes nações foram às causas principais das duas grandes guerras. Devemos lembrar que a guerra nada mais é que a continuação da política por outros meios.

Café gaélico( Gaelic Coffee )


22 ml whiskey irlandês (22 ml Irish whiskey)
22 ml Bailey (22 ml Irish cream)
45 ml creme de cacau escuro (45 ml dark creme de cação)
150 ml cappuccino
creme verde de menta (green creme de menthe)

Chantilly



Misture tudo até ficar homogêneo e despeje em uma caneca/copo irlandês. Cubra com chantilly e polvilhe com creme de menta.

Blend until smooth and pour into an Irish coffee cup. Top with whipped cream and sprinkle with green cream de menthe for color.






Os Estados instituem a política como espaço de paz e as relações internacionais como guerra. A guerra é um fato exterior à política. A guerra é apenas um instrumento de política externa. A “guerra” e a “política” são indissociáveis é suas lógicas se baseiam em conceitos econômicos do welfare state que os estados proporcionam a suas populações. Não é possível traçar uma distinção entre economia, política e a guerra. Estes três aspectos são acontecimentos elementares da vida humana e das sociedades. A guerra, portanto, instituiria os direitos que cada estado tem frente a seus desafios internos econômicos e políticos. A guerra não se limita às batalhas entre exércitos, mas, as conquistas de espaços vitais fora das fronteiras dos Estados facilitando que estes coloquem seus produtos nestes mercados conquistados e gerando uma melhoria de seu próprio welfare state interno. A política não faz cessar a guerra, mas cristalizou-a em suas instituições e no direito perpetuando-a cotidianamente.

Sartre dizia que “quando os ricos fazem a guerra, são sempre os pobres que morrem”. O essencial da guerra é a destruição, não necessariamente de vidas humanas, mas de produtos do trabalho humano. A guerra é um meio de despedaçar, materiais que de outra forma teriam de ser usados para tornar as massas demasiado confortáveis e, portanto, com o passar do tempo, inteligentes.

What happens at the world and in Brazil?


Without doubt the largest global concern at the moment is the stalemate in the House of USA on the increase in the ceiling of public debt and avoiding the risk of default. According to many analysts the debt default could cause a jump in interest rates in the United States and threatening the global economic recovery.

Who cares a deeper recession of the world economy?

A deeper crisis will make that countries such as Germany or China spend its immense reserves of savings?

Why a devaluation of the dollar against other currencies the products of the USA doesn’t become more competitive on a global scale?

The best product is the purchasing power of its domestic market. A domestic market protected from external threats of markets Brazilian or Chinese exporters and producers benefit would encourage the provision of jobs in the medium term within the American market.


There would be an escalation of nationalism and protectionism on a global scale of major economies in the event of default American?

In the 20th century the economy and competition between the great Nations were the main causes of the two great wars. We must remember that the war is nothing more than the continuation of politics by other means.

The Member States establish the policy as an area of peace and international relations as war. War is a fact outside politics. War is only an instrument of foreign policy. The "war" and the "policy" are inseparable is their logical based on economic concepts of welfare state that the Member States provide their populations. It isn’t possible to draw a distinction between economics, politics and war. These three aspects are elementary events of human life and of societies. The war, therefore, it would provide the rights that each State has a front of its internal economic and political challenges. The war isn’t limited to battles between armies, but the achievements of vital spaces outside the borders of the Member States by facilitating these put their products in these conquered markets and generating an improvement of their own national welfare state. The policy doesn’t end the war, but froze it in its institutions and perpetuating the daily.


Sartre said that "when the rich make war are always the poor who die." The essence of war is the destruction, not necessarily human lives, but products of human work. War is a means to smash, materials that would otherwise have to be used to make the masses too comfortable and, therefore, over time, intelligent.

quinta-feira, 28 de julho de 2011

Ruibarbo exótica gastronomia (Rhubarb an exotic ecogastronomy.)



O ruibarbo (Rheum tanguticum var tanguticum; Rheum palmatum L.) é uma planta comestível mais utilizada como fitoterápico. Caracterizada por apresentar um caule grosso, folhas grandes (30-40 cm de comprimento).

As flores têm tonalidades que variam entre o vermelho amarelado e o verde-esbranquiçado, agrupadas ao tamanho de um talo alto, e que aparecem durante o verão. Originária da Ásia, tem sido usado como planta medicinal há milhares de anos, principalmente na medicina chinesa. Como alimento começou a ser utilizado por volta do século XIII, quando chegou à Grã-Bretanha. Ainda hoje é na Grã-Bretanha que se produz e consome a maior parte do ruibarbo.

Só os talos são comestíveis. As folhas não devem ser consumidas, pois têm forte concentração de ácido oxálico, nefrotóxico e corrosivo.

Digestivo, estimulante do fígado, estomáquico, laxante em doses superiores a 2g e antidiarreico em doses de até 300mg (raízes). Indicado para atonia gástrica acompanhada de prisão de ventre. Diminui a absorção de ferro. Essa droga associada ao ácido acetil salicílico (AAS)pode causar gengivite e estomatite.


Segundo alguns especialistas não é recomendável para quem tenha cálculo renal ou gota devido a seu alto teor de oxalato (devido aos 10% de taninos presentes). Na culinária pode ser usado em sobremesas.

Torta rústica de ruibarbo (Rustic rhubarb pie)

Ingredientes: prove para dosar a doçura de seu recheio / Ingredients: prove to quantitate the sweetness of your stuffing
1.1/2 xícara de ruibarbo fatiado em lâminas de cerca de 2,5 cm / 1.1/2 cup sliced rhubarb into blades of about 2.5 cm
1 maçã sem sementes, com casca e fatiada / 1 Apple without seed, with hull and sliced
1/2 xícara de açúcar / 1/2 cup sugar


Coloque o ruibarbo, a maçã fatiada e o açúcar em uma panela de fundo grosso. Leve ao fogo alto até obter fervura e só então abaixe o fogo, mexendo ocasionalmente. Cozinhe por cerca de 10 minutos, ou até que o ruibarbo e a maçã estejam cozidos. Deixe esfriar.

Place the rhubarb, Apple radish and sugar in a pot of thick Fund. Lead to high heat until boiling and then lower the heat, stirring occasionally. Cook for about 10 minutes, or until the rhubarb and Apple are cooked. It let cool

Massa: / Mass :
2 xícaras de farinha de trigo / 2 cups wheat flour
3 colheres (sopa) de açúcar refinado / 3 tablespoons sugar refined
150 g de manteiga cortada em cubinhos / 150 g butter, cut into cubes
2-3 colheres (sopa) de água gelada / 2-3 tablespoons cold water

No processador, junte a farinha o açúcar e a manteiga e bata até virar uma farofa. Enquanto ligado, adicione a água gelada até obter uma massa macia. Embale a massa em saco plástico ou filme plástico e leve à geladeira por cerca de 30 minutos. Faça a farofa com o auxílio de um garfo, evitando o contato do calor das mãos. Só então amasse ligeiramente até obter uma massa uniforme). Abra a massa em uma assadeira até obter um disco de espessura média de 5 mm. Despeje o recheio frio no centro e delicadamente dobre as laterais em direção ao centro, dando formato de galette. Polvilhe a massa com açúcar refinado e leve para assar por cerca de 25 minutos em forno 180oC ou até dourar.


On the processor, combine the flour, sugar and butter and whisk until turn one “farofa”. While connected, add ice water until soft dough. Pack the dough in plastic film or plastic bag and refrigerate for about 30 minutes. Make “farofa” with the aid of a fork, avoiding the contact of heat from your hands. Only then slightly knead until obtaining a uniform mass). Open the mass in a roasting pan to get a disc of average thickness of 5 mm. pour the cold filling in the center and gently fold the side toward the Center, giving galette format. Sprinkle dough with refined sugar and bring to bake for about 25 minutes in oven 180oC or until golden brown.

The rhubarb (Rheum tanguticum var tanguticum; Rheum palmatum l.) It is an edible plant commonly used as herbal medicines. Characterized by presenting a thick stem, leaves large (30-40 cm long).

The flowers have shades ranging from red to yellow and whitish-green, grouped to the size of a tall stalk, and they appear during the summer. Originating in Asia, has been used as a medicinal plant for thousands of years, mainly in Chinese medicine. It’s as food began to be used by the 13th century, when it came to Britain. Even today it is in Britain that produces and consumes most of the rhubarb.

Only the stems are edible. The leaves should not be consumed, as they have strong concentration of oxalic acid, corrosive and nephrotoxic potential.

The digestive, stimulant, laxative, liver estomáquic in doses higher than the 2 g and antidiarreic in doses of up to 300 mg (roots). It indicated for gastric atony accompanied by constipation. It has a decreases the absorption of iron. This drug is associated with salicylic acid, acetyl (AAS) can cause gingivitis and stomatitis.

According to some experts is not recommended for those who have kidney or gout due to its high content of oxalate (due to tannin present 10%). In cooking can be used in desserts.

Maçãs e seus pecados ecogastronomicos (Apples and their sins ecogastronomics)



Maçã (Apple)
Propriedades Nutricionais(Nutritional Properties):
A maçã se destaca pelo seu alto valor em vitaminas do complexo B, C e E, potássio e fibras.

Nutritional Properties

Propriedades Medicinais (Medicinal Properties):
A maçã tem ação benéfica e protetora em toda a mucosa digestiva. É capaz de vencer todos os desarranjos do aparelho digestivo, desde a diarréia infantil do recém-nascido até certas anormalidades rebeldes do intestino adulto. Além disso, ajuda a regular o sistema nervoso, o crescimento, evita problemas de pele e previne a fadiga mental. A maçã pode, ainda, diminuir a taxa de colesterol no sangue e ajudar no tratamento de reumatismo, gota e artrite.

Apple has beneficial and protective action throughout the gastrointestinal mucosa. It’s able to win all the failures of the digestive system, since the infant diarrhea newborn until certain rebel abnormalities of the small adult. In addition, helps regulate the nervous system, growth, prevents skin problems and prevents mental fatigue. Apple can also decrease the rate of cholesterol in the blood and help in the treatment of rheumatism, gout and arthritis.

Creme de maçã com amêndoas amargas (Apple cream with bitter almond)


Ingredientes (Ingredient):

4 maçãs grandes / 4 large apples

50 g de açúcar cristal / 50 g of sugar Crystal

1 laranja / 1 orange

½ limão / ½ lemon

1 pacote de açúcar baunilhizado / 1 package of sugar vanillized

Amêndoas amargas / Bitter almonds

1 caneca de café de nata batida / 1 mug of coffee cream beat

Modo de preparar (How to prepare)

Ralar as maçãs,adicionar os sumos de laranja e limão junto com o açúcar cristal.Colocar em outro recipiente a nata batida junto com o açúcar baunilhizado e misturar com as maçãs e as amêndoas. Misturar bem as duas partes. Servir bem gelado com as amêndoas restantes.

Grate the apples, add the orange juice and lemon along with crystal sugar. Put in another container cream hit along with the sugar vanillized and mix with apples and almonds. Mix together the two parties. Serve well chilled with remaining almonds.


Fuzzy asshole com política ( Fuzzy asshole with politic)



O que acontece pelo mundo

Ataques na Noruega mudam debate imigratório na Europa. Fica muito complicado para alguém nascido no Brasil ou na America entender a falência do multiculturalismo na Europa. Eu acho que existe um paradigma nesta questão. Os imigrantes querem o welfare state proporcionado pelos países europeus, mas não querem se incorporar a cultura ocidental em contrapartida o estado necessita dos imigrantes para que estes executem trabalhos que seus cidadãos não irão se dispuser a fazer, mas as sociedades européias impõem seus valores culturais goela a abaixo destes imigrantes.

Este paradigma cria guetos sociais na Europa. Como conciliar estes interesses?


Cada lado terá de ceder um pouco para chegar a um ponto comum e principalmente cabe aos europeus diminuir seu xenofobismo histórico.


What happens in the world

Attacks on Norway change debate immigration in Europe. It’s too complicated for someone born in Brazil or in America understand the bankruptcy of multiculturalism in Europe. I think there is a paradigm in this matter. Immigrants want the welfare state provided by European countries, but don't want to incorporate the Western culture on the other hand the State requires immigrants to perform jobs that their citizens won’t have to do, but European societies impose their cultural values down our throats the below these immigrants.

This paradigm creates social ghettos in Europe. How to reconcile these interests?


Each side will have to give a little to arrive at a common point and primarily rests with the Europeans to decrease its “xenophobism” history.

Fuzzy Asshole


1 parte de café espresso / 1 part espresso coffee
1 parte de schnapps de pêssego / 1 part peach schnapps

Preencha com café e outra metade colocar schnapps de pêssego. Mexa e beber enquanto quente.Servir em caneca ou xícara de café

Fill coffee mug/cup half full with coffee. Fill the other half full of peach schnapps. Stir and drink while hot.



O que acontece no Brasil

Como não somos um país serio. O principal fato é a importação de biquínis da China ao Brasil. Isto poderá gerar um grande problema diplomático entre o B e o C dos BRICS. Embora que se nosso governo não agir de forma bem contundente com a China em termos de comercio externo acabaremos sendo uma grande 25 Março.

Uma explicação a Rua 25 de Março no centro da cidade de São Paulo é uma região dominada pelo comercio legal e ilegal de produtos importados. Por dia há um fluxo médio de mais de 1 milhão de pessoas na região atrás de produtos importados.



What happens in Brazil



We aren’t a country serious. The main fact is the import of bikinis from China to Brazil. This may generate a major diplomatic issue between B and C of the BRICS. Although that if our Government doesn’t act in a way clearly forceful with China in terms of external trade will end up being a great March 25.

An explanation of the street March 25 in the center of the city of São Paulo is a region dominated by legal and illegal trade of imported products. Per day for an average flow of over 1 million people in the region behind the products imported.

Preencha com café e outra metade colocar schnapps de pêssego. Mexa e beber enquanto quente.Servir em caneca ou xícara de café

Fill coffee mug/cup half full with coffee. Fill the other half full of peach schnapps. Stir and drink while hot.



O que acontece no Brasil

Como não somos um país serio. O principal fato é a importação de biquínis da China ao Brasil. Isto poderá gerar um grande problema diplomático entre o B e o C dos BRICS. Embora que se nosso governo não agir de forma bem contundente com a China em termos de comercio externo acabaremos sendo uma grande 25 Março.

Uma explicação a Rua 25 de Março no centro da cidade de São Paulo é uma região dominada pelo comercio legal e ilegal de produtos importados. Por dia há um fluxo médio de mais de 1 milhão de pessoas na região atrás de produtos importados.



What happens in Brazil



We aren’t a country serious. The main fact is the import of bikinis from China to Brazil. This may generate a major diplomatic issue between B and C of the BRICS. Although that if our Government doesn’t act in a way clearly forceful with China in terms of external trade will end up being a great March 25.

An explanation of the street March 25 in the center of the city of São Paulo is a region dominated by legal and illegal trade of imported products. Per day for an average flow of over 1 million people in the region behind the products imported.

quarta-feira, 27 de julho de 2011

Avenca - Adiantum capillus veneris



A avenca, originária da Europa e aclimatada há muito tempo no Brasil, existem muitas outras da família das Polipodiáceas, como por exemplo: a Avenca-dourada (Polypodium aureum), planta brasileira cultivada na Europa, utilizada contra as afecções das vias respiratórias e as hemorragias em geral: a Avenca-de-folha-miúda (Adiantum cuneatum). Planta ornamental brasileira largamente cultivada também em paises europeus e empiricamente empregada para combater as doenças das vias respiratórias; e a Avenca-paulista (Adiantum trapeziforme), de origem européia e aclimatada no Brasil, com propriedades emolientes e sudoríferas. Da família das Sizaeáceas, conhece-se a Avenca-de-espiga (Aneimia Fraxinifolia), planta mucilaginosa encontrada em quase todo o País e empregada, na medicina caseira, como expectorante; e a Avenca-estrelada (Adiantum radialum), que é uma bela planta ornamental cultivada em jardins, principalmente em São Paulo e Minas Gerais, também conhecida como Avenca-de-minas, Feto estrelado e Samambaia.

The avenca, originating in Europe and acclimated for a long time in Brazil, there are many other of the family of Polipodiáceas, as for example: the Golden-Avenca (Polypodium aureum), Brazilian plant cultivated in Europe, used against the disorders of the respiratory system and the hemorrhages in General: Avenca-sheet-miúda (Adiantum cuneatum). Brazilian ornamental plant widely grown also in European countries and empirically employed to combat respiratory diseases; and paulista-Avenca (Adiantum trapeziforme), of European origin and acclimated in Brazil, with emollient properties and sudorífics. It’s family of Sizaeáceas, knows the Avenca-Tang (Aneimia Fraxinifolia), plant mucilaginous found almost everywhere in the Country and employed in the home, as expectorant medicine; and the starry-Avenca (Adiantum radialum), which is a beautiful ornamental plant in gardens, grown mainly in São Paulo and Minas Gerais, also known as minas Avenca, starry and Bracken Fern.

Propriedades medicinais - Como a maioria das avencas, a A. capillus- veneris é indicada no tratamento da tosse, do catarro, da rouquidão, das afecções bronquiais e da queda de cabelos. Com ela se prepara o famoso xarope expectorante chamado "capilé".
Também considerada laxante suave e emenagoga, eficaz no combate às cólicas amenorréias, favorece também a digestão e aumenta o apetite.

Medicinal properties - Like most avencas, a. capillus-veneris is indicated for the treatment of cough, phlegm, hoarseness, of bronchial disorders and hair. As she prepares the famous expectorant syrup called "capilé". Also considered gentle laxative and emenagoga, effective in combating amenorréias cramps, also favours the digestion and increases appetite.

Alternativa de uso - Contra o catarro pulmonar, rouquidão e tosse.
- - Dosagem – Infusão de 15 gramas para 1 litro de água – 3 a 4 xícaras por dia.
- Preparado para catarro bronquial, gripe e tosse- Decocção: deixar ferver, por 15 minutos, em três litros de água, 25g de folhas de avenca, 20g de raiz de polígala. 20g de sumidades floridas de marroio e 15g de alcaçuz. Filtrar o líquido e, depois de deixar em repouso por alguns minutos, adoçar com mel, tomando três ou quatro xícaras durante o dia, longe das refeições.
- Infusão: verter 20g de folhas em ½ litro de água fervente e filtrar. Adoçar o líquido com mel, tomando-o, em duas vezes, durante o dia.
- Queda de cabelos - Decocção: ferver 100 gramas de avenca seca para um litro de água, por meia hora. Filtrar o líquido e empregá-lo em fricções diárias no couro cabeludo, para evitar a calvície e a caspa.

Alternative use –It’s Against the lung catarrh, hoarseness and cough. ---Dosage – infusion of 15 grams for 1 liter of water – 3 to 4 cups per day.

-Prepared for bronchial catarrh, influenza and cough-Decoction: boil for 15 minutes, three litres of water, avenca leaves 25 g, 20 g polígala root, 20 g of flowery of horehound and 15 g of liquorices. Filter the liquid and, after leaving to rest for a few minutes, sweeten with honey, taking three or four cups during the day, away from meals.

-Infusion: pour 20 g of leaves in .5 liter of boiling water and filter. Sweeten with honey liquid, taking him on two occasions during the day.

-Hair-Decoction: boil 100 grams of avenca drought for a litre of water for half an hour. Filter the liquid and use it in daily friction on the scalp, to prevent baldness and dandruff.

Brocolis uma experiencia ecogastronomica (Brocolos an gastronomic experience)




BROCOLIS - Brassica oleracea

Rico em vitamina C, fósforo, potássio e enxofre. É melhor consumi-lo em saladas cruas para aproveitar todo o seu valor nutritivo. É um ótimo alimento para dietas de emagrecimento, já que produz uma limpeza geral do organismo e elimina gorduras.

Rich in vitamin C, phosphorus, potassium and sulfur. It is best to consume it in raw salads to leverage all of its nutritional value. Is a great food for slimming diets, because that produces a general cleaning of the body and eliminates fats.


Brócolis Alho e Óleo (Broccoli Garlic and oil)



Ingredientes(Ingredient)

1 maço(s) de brócolis cozido(s) "al dente" / 1 packet (s) of broccoli cooked "al dente"
4 colher(es) (sopa) de azeite / 4 tablespoon (s) (soup) of oil
3 dente(s) de alho amassado(s) / 3 tooth (s) garlic crumpled (s)
sal / sal

Como preparar (How to prepare)




Aqueça o azeite em uma panela ou frigideira grande. / Heat the oil in a saucepan or large skillet
Junte o alho picado e deixe que dourem ligeiramente. / Add the chopped garlic and let fry until golden brown, slightly
Junte os brócolis e refogue por alguns minutos. / Add the broccoli and saute for a few minutes
Tempere com sal a gosto. / Add the broccoli and saute for a few minutes





 

Café gelado irlandês com política (Frozen Irish Coffee with politic)




Fatos e atos pelo mundo

Serviço de Inteligência da Noruega diz que atirador agiu sozinho. O que me deixa com uma pulga atrás da orelha é o fato dele só querer se pronunciar em juízo e ele parece ter claramente uma práxis política para explicar seu tresloucado ato. Para quem está de fora parece que existe muita explicação e nenhuma conclusão por de traz deste fato.

Enquanto a contagem regressiva para a declaração de moratória dos Estados Unidos prossegue sem que nenhum dos dois grupos faça concessões. Já chamarão o Rin Tin-Tin? Cadê o Capitão America ou a Mulher Maravilha?

Facts and acts around the world




Norway's intelligence service says that gunman acted alone. What’s let me as this fact it smell a rat he wish to speak in court and he seems to have a clear political praxis to explain his crazed act. For those who are outside it seems that there is a lot of explanation and no conclusion by de brings this fact.

While the countdown for the Declaration of a moratorium of the United States proceeds without any of the two groups make concessions. I will call the Rin Tin-Tin? Where's Captain America and Wonder Woman?

Frozen Irish Coffee



15 ml de whiskey irlandês / 15 ml Irish whiskey
150 ml de café espresso (150 ml espresso coffee)
1 colher de sopa gelado de baunilha ( 1 tbsp vanilla ice cream)
1 colher de chá de açúcar (1 tsp sugar)



Agitar o whskey e o café brevemente em um copo highball com de gelo picado. Cubra com sorvete e polvilhe com chocolate ralado. Servi com canudinho.

Shake briefly in a highball glass with three-quarters of a glassful of crushed ice. Top with ice cream, and sprinkle with grated chocolate. Serve with straws.



Fatos e atos pelo Brasil




Projetos no Congresso podem redesenhar mapa do Brasil. O intuito da criação destes estados e manter alguns currais eleitorais nas mãos de manjados coronéis nordestinos que já não tem muito que dizer ou fazer em seus estados natais.



Com o mundo de pernas para o ar, a potência insegura e a Europa em crise, o Brasil vai se dando bem e firmando a imagem de país confiável e seguro. Inclusive, ou principalmente, para investimentos. O Brasil desde década de 1960 foi e é um mercado que vem sendo incentivado. Apesar de nossos eternos problemas com a formatação de um pacto social mais moderno e do custo extremamente oneroso do estado brasileiro. Nosso potencial econômico é enorme. O que nos falta em educação e ética temos de sobra em riqueza natural.

Facts and acts around Brazil



Projects in Congress can redraw the map of Brazil. The aim of creation of States and maintain some electoral corrals in the hands of knows colonels Northeastern that no longer has much to say or do in their home States.


With the world upside down, the insecure power and Europe in crisis, Brazil will get along and steadying the image of reliable and safe country. It’s including, or primarily to investments. The Brazil since the Decade of 1960 was and is a market that is being encouraged. Despite our eternal problems with the formatting of a social pact more modern and extremely onerous cost of Brazilian State. Our economic potential is enormous. What we lack in education and ethics we have in natural wealth.


terça-feira, 26 de julho de 2011

ARNICA - Arnica Montana



Compressa local em reumatismo, contusões. Não se deve usá-la em cortes, feridas. O uso como chá deve ser somente sob orientação médica.

A arnica não deve ser ingerido oralmente, pode causar distúrbios cardíacos e até a morte.

A arnica possui propriedades medicinais. Muitos e variados são seus usos, entre os principais podemos citar: cicatrização de ferimentos superficiais, combate de hemorragias leves, além de contribuir como antiinflamatório e anti-pirético natural.

Local compress in rheumatism bruises. You should not use it on cuts, wounds. Use as tea should only be under medical supervision.

The arnica should not be ingested orally, may cause cardiac disorders and even death

The arnica has medicinal properties. Many and varied are their uses, among the major include: healing of superficial injuries, fighting mild hemorrhages, in addition to contributing as anti-inflammatory and natural anti-pyretic.

Creme de goiaba uma opção de ecogastronomia (Guava cream an ecogastronomy's option)



Creme de goiaba



Ingredientes (ingredients)



1 quilo e meio de goiaba vermelha madura / 1 kilo and half of red ripe guava

1 lata de leite condensado / 1 can of condensed milk

1 lata de creme de leite / 1 can of evaporated milk



Modo de prepare (How to prepare)


Coloque as goiabas descascadas e sem sementes em um recipiente refratário

Pingue um pouco de água e leve ao microondas por cerca de 5 minutos, potência alta, mexendo bem na metade do tempo

Retire do microondas , coe e bata no liquidificador junto com o leite condensado e o creme de leite, até formar um creme homogêneo

Coloque em uma compoteira ou em taças individual e leve para gelar por cerca de 3 horas

Sirva a seguir

Place the guavas peeled and seeded in a refractory container

Runny a little water and light to the microwave for about 5 minutes, high power, stirring well at half time

Remove from microwave, it sieve and whisk in the Blender along with the condensed milk and evaporated milk,

Put a homogenous cream place on a cummerbund or in individual bowls and bring to freeze for about 3 hour

Serve the following

Fria Café italiano com política ( Cold Italian coffee with politic)



As notícias mais importantes do mundo são respectivamente:

-Será que os USA decretará a moratória devido à disputa política interna entre republicanos e democratas? Quem será o herói que irá salvar o mercado mundial de uma grande confusão no ultimo minuto?

-A Noruega precisa achar um jeito para que o assassino em massa não faça uma apologia de suas idéias e ideais num tribunal conseguindo a notoriedade deste tipo de pensamento por ele orquestrada antes deste ato vil.

The most important news of the world is respectively:

-Will the USA going to anact the moratorium due to internal political dispute between Republicans and Democrats?Who will be the hero who will save the world market of great confusion in the last minute?


-Norway must find a way so that the mass murderer doesn’t make an apology of his ideas and ideals in a court by achieving the notoriety of this type of thinking by he orchestrated before this vile act.

Fria Café Italiano


30 ml Vodca de baunilha / 30 ml Vanil vodka
15 ml de licor de chocolate / 15 ml chocolate liqueur
8 ml sambuca
60 ml café espresso frio/ 60 ml chilled espresso coffee
30 ml creme de leite/ 30 ml cream



Misture todos os ingredientes em um agitador cheio de gelo. Servir em um copo de cocktail refrigerado. Decore com grãos de café expresso .

Mix all ingredients into an ice-filled shaker. Shake and strain into a chilled cocktail glass. Garnish with ground espresso.





As notícias mais importantes do Brasil



- Propina no Dnit financiou até amante, diz inquérito. A dúvida principal é se a sogra ou a esposa tem a ciência deste fato. Afinal uma coisa é pular a cerca da vizinha outra coisa é financiar a butique da vizinha. Devido a este fato entendemos o fato de muitos políticos brasileiros desejarem que exista sigilo eterno de seu governo.

- Estados driblam Supremo para manter incentivos fiscais. O técnico da seleção brasileira de futebol não deve convocar os Estados para a seleção principal, driblar a justiça brasileira para burlar a lei é fácil o difícil é driblar um adversário com chuteiras.


The most important news from Brazil

-Bribe the Dnit has financed up lover, says survey. The main doubt is if the mother-in-law or wife has the science of this fact. After all it is one thing to jump the fence nearby is another thing to finance Boutique of nearby. Due to this fact we understand the fact many Brazilian politicians wish that eternal secrecy exists of his Government.



-Supreme dribble States to maintain tax incentives. The coach of the Brazilian team should not convene the States for the primary selection, circumventing the Brazilian justice to circumvent the law is easy the difficult is circumventing an opponent with his boots.

segunda-feira, 25 de julho de 2011

BAVAROISE DE CAFÉ (COFFEE CHESTNUT BAVAROISE)



300 ml de café espresso / 300 ml espresso coffee
1 lata de leite condensado/ 1 can of condensed milk
1 limão sumo / 1 lemon juice
7 folhas de gelatina incolor / 7 colorless gelatin sheets
leite /milk
600 ml de nata / 600 ml cream
50 g de açúcar / 50 g sugar
grãos de café / coffee beans
chocolate granulado / coffee beans
hortelã fresca / fresh mint
Preparação(How to prepare):
Com uma vara de arames,envolve-se muito bem o café com o leite condensado e o sumo de limão.
Demolha-se as folhas de gelatina em água fria por 2 minutos,escorre-se e leva-se ao lume a derreter com um pouco de leite,mexendo sempre.

Junta-se a gelatina derretida ao preparado anterior,ligando bem com ajuda de uma vara de arames.
Bate-se as natas, bem frias,com o açúcar e junta-se,tb ao preparado.
Verte-se para um forma com 23cm de diâmetro,previamente passada por água,e leva-se ao frio até solidificar.
Desenforma-se e enfeita-se com os grãos de café e a hortelã.

With a stick of wires, involves very well coffee with condensed milk and lemon juice.

Soaking up the gelatin sheets in cold water by 2 minutes, drips and it takes to heat to melt with a little milk, stirring constantly.

It joins the melted gelatin to prepared earlier, linking well with help of a stick of wires.

Beat the cream and cold, with sugar and joins, when prepared too.

Pour a shape with 23 cm in diameter, previously passed by water, and leads to cold to solidify.

Take and adorns herself with the coffee beans and mint.

Melão um ponto de vista dentro da ecogastronomia (Melon a point in view inside ecogastronomy)


Propriedades Nutricionais(Nutritional Properties):


Possui grandes quantidades de betacaroteno (provitamina A), vitaminas C e do complexo B. Além disso, é fonte de fibras e apresenta cálcio, fósforo, ferro, potássio, cobre e enxofre.


It has large amounts of beta carotene (provitamin A), vitamins C and B complex. Moreover, it is source of fiber and calcium, phosphorus, iron, potassium, copper and sulfur.


Propriedades Medicinais(Medicinal Properties):


Por seu alto teor em potássio, é indicado para cardíacos que usam medicação diurética e para pessoas que possuem afecções do fígado, como hepatites, cirrose hepática e cálculos. Também é muito recomendado na prevenção e no tratamento de gotas, reumatismo, artritismo, prisão de ventre e cálculos renais. Além disso, é fortificante, calmante, laxante, diurético e possui atividade anticoagulante, afina o sangue. Para as mulheres na menopausa uma boa notícia: o melão ajuda a normalizar a menstruação e ativa a circulação.

Because of its high potassium content, is indicated for cardiac diuretic medication use and for people who have disorders of the liver, hepatitis, cirrhosis and calculations. It is also highly recommended in the prevention and treatment of drops, rheumatism, arthritis, constipation and kidney stones. Furthermore, it is soothing, invigorating, laxative, and diuretic and has Anticoagulant activity, fine-tunes the blood. For women in menopause good news: the melon helps normalize menstruation and activates the circulation.

Frozen Yogurte de Melão (Frozen Yogurt of Melon)



Ingredientes (Ingredients):

1 xícara (chá) de açúcar / 1 cup (tea) sugar
1 envelope de gelatina sem sabor / 1 pack gelatin without flavour
1/2 xícara (chá) de mel / 1/2 Teacup honey
4 claras de ovo / 4 egg whites
2 xícaras (chá) de melão amarelo picado / 2 cups chopped yellow melon
3 xícaras (chá) de iogurte natural integral / 3 cups (tea) of integral natural yogurt

Modo de preparo (How to prepare):

Bata o iogurte, o melão e o mel no liquidificador por 2 minutos. Bata as claras na batedeira por 3 minutos, ou até formar picos firmes. Junte o açúcar, aos poucos, e bata por mais 2 minutos. Retire, coloque em um refratário e cozinhe por 10 minutos em banho-maria. Misture a gelatina, dissolvida conforme a embalagem, com o iogurte batido e as claras e distribua o frozen em taças. Leve à geladeira por 4 horas, ou até endurecer. Se preferir, sirva decorado com raspas de melão.

Beat the yoghurt, melons and honey in a blender for 2 minutes. Beat the egg whites into the batter by 3 minutes, or until firm peaks form. Add the sugar, slowly, and beat for 2 minutes more. Remove, place in an ovenproof dish and cook for 10 minutes in a water bath. Mix the gelatin dissolved as packaging, with the yogurt beaten and the clear and distributes frozen in bowls. Refrigerate for 4hours, or to harden. If you prefer, serve decorated with grated melon.


Café francê com política (French coffee with politic)



O diretor-geral do Dnit (Departamento Nacional de Infraestrutura em Transportes), Luiz Antônio Pagot, pediu nesta segunda-feira demissão do cargo.Além da demissão não seria o caso da presidenta também chamar a Policia Federal e solicitar uma investigação detalhada na pasta em questão?

Entidades empresariais estão recebendo seguidas reclamações de filiados que se ressente de falta de acesso à presidente Dilma Rousseff. Para que empresário precisa falar com a Presidenta Dilma? Estes empresários não têm um sindicato que os representem como uma categoria? O que estes empresários irão solicitar a Presidenta?


The Director-General of the Dnit (National Department of Transport Infrastructure), Luiz Antônio Pagoto, asked Monday resignation from Office. Besides the resignation would not be the case for President also call the Federal Police and request a detailed investigation in the folder in question?

Business entities are getting followed complaints from affiliates who resent the lack of access to President Dilma Rousseff. What’s for entrepreneur need to talk with the President Dilma? These entrepreneurs don’t have a trade union representing them as a category? What these entrepreneurs will request the President?

French Coffee


30 ml de licor de laranja /30 ml orange liqueur
15 ml de licor de chocolate/ 15 ml coffee liqueur
150 ml café espresso /150 ml espresso coffee
45 ml de chantilly / 45 ml whipped cream
1 colher de chá de açúcar/ 1 tsp sugar
1 colher de licor de laranja/ 1 tsp orange liqueur



Despeje os licores e café em um copo de café irlandês e adoçar a gosto. Decorar suavemente com chantilly o topo e adicione uma colher de chá de licor de laranja e servir.



Pour coffee and liqueurs into an Irish coffee cup and sweeten to taste. Gently float the cream on top, add a teaspoon of orange liqueur, and serve.






O ministro Fernando Haddad (Educação) irá iniciar em agosto sua agenda de pré-candidato à Prefeitura de São Paulo. Sem se afastar do ministério, Haddad decidiu concentrar atividades nos finais de semana na capital. Ministro Haddad o senhor sabe nadar? Quantos saltos ornamentais o senhor executa com perfeição? Veja bem o atual prefeito tentou dar um salto duplo twist carpado com PSD e parece que deu uma grande barrigada na piscina da política paulistana e nacional.

A oposição protocolou nesta segunda-feira pedido de convocação do ministro Edison Lobão (Minas e Energia) para explicar no Congresso o suposto esquema de pagamento de propina na ANP (Agência Nacional de Petróleo). Desde quando Calígula ainda era um dos peixinhos de Tibério na Ilha de Capri que deixar o lobo tomando conta das galinhas sempre haverá uma propina aqui e outra acolá para que não se veja as galinhas que sumiram do galinheiro.




The Minister Fernando Haddad (education) will start in August its agenda made a bid for Mayor of São Paulo. Without leaving the Ministry, Haddad decided to concentrate activities on weekends in the capital. Minister Haddad, do you swim? How many diving you performs to perfection? You can see the current Mayor tried to give a jump double twist carped with PSD and it seems that gave a big wet bellyful paulistana and national policy.

The opposition filing on Monday request to convene the Minister Edison Lobão (mines and energy) to explain to Congress the alleged payment of bribes scheme in ANP (national petroleum Agency). Since when Caligula was still one of the minnows of Tiberius in Capri that leave the wolf taking care of hens there will always be a bribe here and another there lest they see the hens that are gone from the chicken coop.